Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Longest Mile» par Circa Survive

The Longest Mile (Le Plus Long Kilomètre)
Une métaphore sur un navire qui sombre pour parler d'une relation.

You'll retire with some
Tu te retires avec
Well deserved space that you needed years ago
L'espace bien mérité dont tu avais besoin il y a des années
It's not the same as if you pushed it away
Ce n'est pas comme si tu l'avais repoussé
Unescorted through the longest mile
Sans escorte durant le kilomètre le plus long
Now that it's over
Maintenant que c'est fini

I have some regrets
J'ai quelques regrets
But I can just forget them
Mais je peux juste les oublier

I must admit now going down within this ship
Je dois admettre maintenant couler à l'intérieur de ce vaisseau
I couldn't have a better crew to travel with
Je n'aurai pas pu avoir un meilleur équipage avec lequel voyager
If I make it in one piece back to land
Si je le fais atterrir en un seul morceau
I will never sail again
Je ne naviguerai plus jamais
Never
Jamais

Peace and quiet
La paix et le calme
Start to interrupt,
Commencent à s'interrompre
Your life is not the same as you had hoped
Ta vie n'est pas comme tu l'avais espérée
Living up to all the things that you played down
Vivant pour toutes les choses que tu as minimisées
If you don't get a hold of it, I wont be around
Si tu ne le saisit pas, je ne serai pas là
Now that it's over
Maintenant que c'est fini

I've made mistakes
J'ai fait des erreurs
It's all I have to learn from
C'est tout ce que j'ai à retenir

I must admit now going down within this ship
Je dois admettre maintenant couler à l'intérieur de ce vaisseau
I couldn't have a better crew to travel with
Je n'aurai pas pu avoir un meilleur équipage avec lequel voyager
If I make it in one piece back to land
Si je le fais atterrir en un seul morceau
I will never sail again
Je ne naviguerai plus jamais
Never
Jamais

Now that it's over
Maintenant que c'est fini

I can't help
Je ne peux pas m'empêcher
But think that
De penser que
We're coming to the end
Nous arrivons à la fin
If that is
Si c'est
The case then
Le cas alors
I know we can't pretend
Je sais que nous ne pouvons pas prétendre
To never make a sound again
Ne jamais faire un son de nouveau
Never make a sound
Ne jamais faire un son.

 
Publié par 14674 3 3 7 le 3 mai 2010 à 20h42.
Circa Survive
Chanteurs : Circa Survive

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000