Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «El Dorado» par Iron Maiden

El Dorado (L'Or)

Ici Bruce Dickinson (le chanteur) se met à la place d'un banquier. Cette chanson colle à l'actualité financière. A la folie des banques et des grandeurs. C'est un texte engagé, dans lequel les banquiers sont passés à l'acide.
On leur reproche leur inefficacité face à la situation, et leur peu d'implication alors qu'ils sont la cause de ce qui arrive au Monde. Ils sont à un moment comparé à des tricheurs, des démons, des charlatans, des menteurs... Ici, est aussi critiqué le fait qu'à partir de simple transaction, la face du Monde peut en être changé.
Tout en métaphores ces idées sont passées : "This ship of fools is sinking as the cracks begin to grow", ici le bâteau de fou ("this ship of fools") désignent le système financier actuel qui s'effondre ("sinking") au fur-et-à-mesure qu'il est affaiblit par des transactions douteuses ("as the cracks begin to grow", les transactions sont comparées à des failles).

Gotta tell you a story
Je dois te raconter une histoire
On a cold winters night
Par une froide nuit d'hiver
You'll be sailin' for glory
Tu navigueras vers la gloire
Before you know what is right
Avant de savoir ce qui est juste

So come over here now
Alors viens ici maintenant
I got a vision for you
J'ai eu une vision pour toi
It's my personal snake oil
C'est mon remède personnel de charlatan
It's just something I do
C'est juste un truc que je fais

I'm the jester with no tears
Je suis le bouffon sans larmes
And I'm playing on your fears
Et je joue sur vos peurs
I'm a trickster smiling underneath this mask of love and death
Je suis un tricheur souriant sous un masque d'amour et de mort
The eternal lie I've told
L'éternel mensonge que j'ai raconté
About the pyramids of gold
Au sujet des pyramides d'or
I've got you hooked at every turn your money's left to burn
Je vous ai rendu accro, à chaque tour votre argent est laissé à brûler

You'll be wanting a contract
Tu voudras un contrat
You'll be waiting a while
Tu attendras un peu
I'd like to give you my contact
Je voudrais te donner mon contact
But that isn't my style
Mais ce n'est pas mon style

Well you only get one chance
Eh bien, tu n'as qu'une seule chance
And it's too good to miss
Et c'est une occasion à ne pas manquer
If I gave a lot to ya
Si je te donnais beaucoup
Then I wouldn't exist
Alors je n'existerais pas

Greed, lust and angry pride
Avarice, luxure, paresse, envie, orgueil
It's the same old, same old ride
C'est le même vieux, le même vieux tour
The smoke and mirrors visions that you see are just like me
La fumée et les visions par miroir que tu vois sont comme moi
I'm a banker's face
Je suis un habile banquier
With just a letter out of place
Avec seulement une lettre à transposer
I know someone just like you knows someone just like me
Je sais que quelqu'un comme toi connais quelqu'un comme moi

El Dorado come and play
El Dorado ! Venez jouer !
El Dorado step this way
El Dorado ! Venez par ici !
Take a ticket for the ride
Prenez un ticket pour le manège
El Dorado streets of gold
El Dorado ! Rues pavées d'or
See, my ship is all but sold
Voyez, le navire est sur-vendu !
You've got one last chance to try
Vous avez une dernière chance d'essayer !

So gone is the glory
Alors la gloire a disparu
And gone is the gold
Et disparu est l'or
Well if you need a story
Bon, si vous avez besoin d'une histoire
How come it has to be told
Je viendrai, cela doit être raconté

Well you can say I'm a devil
Bien, vous pouvez dire que je suis un démon
And I wouldn't say no
Et je ne pourrais dire non
But out here on the dark side
Mais ici, sur le côté obscur
Hey, on with the show
Hé, le spectacle continue

So now my tale is told
Alors maintenant que l'histoire est raconté
Big and bad and twice as bold
Les gras et mauvais sont deux fois plus audacieux
This ship of fools is sinking as the cracks begin to grow
Ce navire de fous est en train de couler à mesure que les fissures commencent à croître
There is no easy way
Ce n'est pas facile
For an honest man today
Pour un honnête homme de nos jours
Which is something you should think of as my life boat sails away
Ce qui est quelque chose que vous devriez considérer tandis que mon canot de sauvetage s'en va

Le texte dénonce par cette dernière phrase le fait que les banquiers se sont mis à l'abri de la crise financière.

El Dorado come and play
El Dorado ! Venez jouer !
El Dorado step this way
El Dorado ! Venez par ici !
Take a ticket for the ride
Prenez un ticket pour le tour
El Dorado streets of gold
El Dorado ! Rues pavées d'or
See, my ship is all but sold
Voyez, le navire est sur-vendu !
You've got one last chance to try
Vous avez une dernière chance d'essayer !

 
Publié par 5363 2 2 5 le 18 juillet 2010 à 17h33.
The Final Frontier (2010)
Chanteurs : Iron Maiden

Voir la vidéo de «El Dorado»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cocci320123 Il y a 13 an(s) 11 mois à 05:05
5273 2 2 4 Cocci320123 j'adore serieux j'adore.Leur facon de chenter ce que les gens panse tous bas comme je l'ai crie au show au moin 100 fois VIVE MAIDEN :-D :-D :-D :-\ :-\ :-D :-D
Cyniick_Colheart Il y a 13 an(s) 10 mois à 18:20
9388 3 3 6 Cyniick_Colheart bravo & merci pour la trad' de cette chanson magnifique!!
cet album s'annonce super génial!
The_Wicker_Man Il y a 13 an(s) 10 mois à 23:44
5363 2 2 5 The_Wicker_Man De rien ! ;-) Je rajoute d'ici quelques jours Mother Of Mercy. Up The Irons !
eaulaun Il y a 13 an(s) 9 mois à 12:00
5202 2 2 3 eaulaun Je sais pas comment j'ai fait pour vivre sans iron maiden 8-D Je kiff trop leurs musiques :-D
Dear-Agony13 Il y a 13 an(s) 8 mois à 17:14
5209 2 2 3 Dear-Agony13 Ce groupe est énorme, et les Irons emmerdent ceux qui n'apprécient pas la voix magnifique de Bruce Dickinson ! <3
Caractères restants : 1000