Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cockroach» par Anna Tsuchiya

Cockroach (Cafard)

Cinderella baby, two fingers down your throat.
Petite cendrillon, deux doigts au fond de ta gorge
Skin and bones and fashion got you in a hole.
Peau et os et mode t'ont attiré dans un trou.
Get yourself a healer, get yourself a dealer.
Trouve toi un guérisseur, trouve toi un dealer
A 100 years, a hundred tears.
100 ans, 100 larmes
What will save you this time ?
Qu'est-ce qui te sauvera cette fois ?

Stargazer baby, crawling into your shell.
Petite planeuse, rampant dans ta coquille.
An empty glass of poison is no wishing well.
Un verre vide de poison n'est pas un puits à souhait.
Bring some new toys on, bring some more noise on.
Apporte de nouveaux jouets, apporte un peu plus de parasites.
Stack 'em high, rack 'en high, let me see your full vein.
Empile-les, torture-les, laisse moi voir ta grosse veine.

What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?
You've got me thinking. What you've got me drinking ?
Tu m'as fait réfléchir. Que m'as tu fait boire ?
Will it drive me crazy or is it gonna save me ?
Va-t-il me rendre folle ou me sauvra-t-il ?
What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?

Suck me up baby, scrape the plate clean for me.
Absorbe moi bébé, racle l'assiette proprement pour moi.
I'll inject the venom and be what you want me to be.
J'injecterais le vénin et je serais ce que tu veux que je sois.
Put on a fake glow, give me your sweet glow.
Fait marcher ta fausse lueur, donne moi ta douce lueur.
Bigger stacks up for grabs, let me see you insane.
Une plus grosse pile à gagner, laisse moi te voir complétement folle.

What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?
You've got me thinking. What you've got me drinking ?
Tu m'as fait réfléchir. Que m'as tu fait boire ?
Will it drive me crazy or is it gonna save me ?
Va-t-il me rendre folle ou me sauvra-t-il ?
What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?

Abuse, that's your invitation.
Abus, c'est ton invitation
You choose, it's your education.
Tu choisis, c'est ton education.
Stargazer maybe, Cinderella baby.
Petite planeuse peut-être, petite Cendrillon.
Suck it down, suck it down.
Absorbe le, absorbe le.
What' your poison... Come on.
Quel est ton poison... Allez.

What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?
You've got me thinking. What you've got me drinking ?
Tu m'as fait réfléchir. Que m'as tu fait boire ?
Will it drive me crazy or is it gonna save me ?
Va-t-il me rendre folle ou me sauvra-t-il ?
What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?

What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?
You've got me thinking. What you've got me drinking ?
Tu m'as fait réfléchir. Que m'as tu fait boire ?
Will it drive me crazy or is it gonna save me ?
Va-t-il me rendre folle ou me sauvra-t-il ?
What's your poison sweet little cockroach ?
Quel est ton poison doux petit cafard ?

 
Publié par 6341 2 3 5 le 1er octobre 2010 à 18h38.
Nudy Show ! (2008)
Chanteurs : Anna Tsuchiya
Albums : Nudy Show !

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000