Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «To The Wolves» par Anberlin

To The Wolves (Aux Loups)
"I think, again in life, it's not always perfect. Your friends and those you love are not always going to be perfect. At the end of the day we're all just human, so for me it happened with a family member. “To the Wolves” is actually about a family member who completely took some of my beliefs and who I am at the very core and completely obliterated me. They trashed who I was, who I wanted to be, what I was doing with my life, and completely decimated me. For me, that song is about friends or family who turn their back and alienate and destroy you, using words or whatever means.

I didn't make that really obvious in the song. I wanted to make it a little more broad so that other people can relate. Again, it's going back to the coming-of-age book where people are going to hurt you. Your family is going to put you down. They're going to torment you, make fun of you, abandon you. That's what that song is and where that abandonment and betrayal comes from. " Stephen Christian.

You want to put two in my chest
Tu veux en mettre deux dans ma poitrine
I want to be the one in your head
Je veux être le seul dans ta tête
In your head
Dans ta tête
In your head
Dans ta tête

Betrayer
Traître
Say you love me but cast the first stone
Tu m'as dit que tu m'aimais mais tu m'as jeté la première pierre
Betrayer
Traître
Left me outnumbered to the wolves alone
Tu m'as laisséaux loups seul et dépassé

To the wolves, you left me to the wolves
Aux loups, tu m'as laissé aux loups
Thought it was me and you against the world
Je pensais que c'était toi et moi contre le monde
But you left me to the wolves
Mais tu m'as laissé aux loups

Who needs enemies when we've got friends
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis
Who needs enemies when we've got friends like you
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis comme toi
Who needs enemies when we've got friends
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis
Who needs enemies when we've got friends like you
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis comme toi

Wo, oh
Wo, oh
Wa, oh
Wa, oh
Who needs enemies when we've got friends like you
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis comme toi

You want me to believe that you're so right
Tu veux que je crois que tu es si bon
But it's only in your eyes
Mais c'est seulement dans tes yeux
In your eyes (in your eyes)
Dans tes yeux (dans tes yeux)

Deceiver
Décevant
Say you love me but I found lies
Tu disais que tu m'aimais mais j'ai trouvé des mensonges
Deceiver
Décevant
Left me for dead, to the wolves alone
Tu m'as laissé pour mort, aux loups seul

To the wolves, you left me to the wolves
Aux loups, tu m'as laissé aux loups
Thought it was me and you against the world
Je pensais que c'était toi et moi contre le monde
But you left me to the wolves
Mais tu m'as laissé aux loups

Who needs enemies when we've got friends
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis
Who needs enemies when we've got friends like you
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis comme toi
Who needs enemies when we've got friends
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis
Who needs enemies when we've got friends like you
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis comme toi

Wo, oh
Wo, oh
Wa, oh
Wa, oh
Who needs enemies when we've got friends like you
Qui a besoin d'ennemis quand on a des amis comme toi

To the wolves, you left me to the wolves
Aux loups, tu m'as laissé aux loups
Thought it was me and you against the world
Je pensais que c'était toi et moi contre le monde
To the wolves, you left me to the wolves
Aux loups, tu m'as laissé aux loups
Thought it was me and you against the world
Je pensais que c'était toi et moi contre le monde
But you left me
Mais tu m'as laissé.

 
Publié par 14674 3 3 7 le 24 septembre 2010 à 19h11.
Dark Is The Way, Light Is A Place (2010)
Chanteurs : Anberlin

Voir la vidéo de «To The Wolves»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000