Facebook

 

Paroles de la chanson «Adelita» (avec traduction) par Sergent Garcia

Sin Fronteras (2001)
0 0
Chanteurs : Sergent Garcia
Auteurs : Pierre Jamain
Éditeurs : Delabel Editions
Albums : Sin Fronteras

Paroles et traduction de «Adelita»


Ay mi amor, Ay mi amor ven, ven tumbate ven, ven!
Ay mi amor, Ay mi amor Adelita tumbate a mi lado

Ay mon amour, ay mon amour viens, viens allonge-toi viens, viens !
Ay mon amour, ay mon amour Adelita allonge-toi prés de moi (x2)

Suavecito, poco a poco, sin prisa, la brisa sopla un sollozo y una risa,
Mami, mami no seas dura, yo no tengo nada pero te doy mi vida
no tengo casa yo tengo la tierra entera,no llevo abrigo el sol alumbra mi camino
si tu te pones nerviosa querida, yo me voy pa' la playa enseguida
hoy no hay trabajo ninguno que valga, esa es mi decision hoy es dia de huelga

Doucement, petit à petit, sans empressement, la brise souffle un sanglot et un rire,
Mami(1), mami ne sois pas dure avec moi, je n'ai rien mais je te donne ma vie
Je n'ai pas de maison j'ai la Terre entière, je ne porte pas de manteau le soleil éclaire mon chemin
Si tu t'énerves ma chérie, moi je me tire tout de suite à la plage
Aujourd'hui il n'y a aucun travail qui vaille la peine, c'est ma décision aujourd'hui c'est jour de gréve

Ay Adelita no te pongas brava, tumbate a mi lado y dame tu boquita,
seremos libre como el fuego!

Ay Adelita ne sois pas brave, allonge-toi prés de moi et donne-moi ta bouche, libre comme le feu ! comme le feu ! (x2)

Ay mi amor, Ay mi amor ven, ven tumbate ven, ven!
Ay mi amor, Ay mi amor Adelita tumbate a mi lado

Ay mon amour, ay mon amour viens, viens allonge-toi viens, viens !
Ay mon amour, ay mon amour Adelita allonge-toi prés de moi

Suavecito, poco a poco, sin prisa, la brisa sopla un sollozo y una risa,
mami, asomate a la ventana, y mira, mira como el mundo da vueltas
somos viajeros y loque es nuestro en esta vida
un dia te vas y se queda hay en la puerta
quien sabe por que sendas iremos caminando,
si de la misma copa seguiremos tomando,
hoy lo que quiero es estar junto contigo, a tu lado yo me siento
Libre como el fuego

Doucement, petit à petit, sans empressement, la brise souffle un sanglot et un rire,
Mami, mami penche toi à la fenêtre, et regarde, regarde comme le monde tourne
Nous sommes des voyageurs et ce qui nous appartiens dans cet vie
Un jour tu t'en vas et ça reste devant la porte
Qui sait par quels chemins nous irons,
Si de la méme coupe nous continuerons à boire,
Aujourd'hui se que je veut c'est étre prés de toi, à tes cotés je me sens libre comme le feu

Ay Adelita no te pongas brava, tumbate a mi lado y dame tu boquita,
y seremos libre como el fuego!
Ay Adelita ne sois pas brave, allonge-toi prés de moi et donne-moi ta bouche, libre comme le feu ! comme le feu !

Ay mi amor, Ay mi amor ven, ven tumbate ven, ven!
Ay mi amor, Ay mi amor Adelita tumbate a mi lado

Ay mon amour, ay mon amour viens, viens allonge-toi viens, viens !
Ay mon amour, ay mon amour Adelita allonge-toi prés de moi.
_____________
(1) Mami ou Mamita est un mot affectif pour désigner c'elle que l'on aime en Amérique Latine

 
Publié par 5319 2 2 5 le 6 novembre 2010, 20:42.

Voir la vidéo de «Adelita»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000