Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Look Alive, Sunshine» par My Chemical Romance

Dans un futur proche, un groupe de personnes ("the pigs") ayant établi un plan diabolique ("the master plan") garde la population sous contrôle. Une radio rebelle ("system failure") dont l'animateur est le Dr Death Defying ("Le docteur qui défie la mort") fait appel à tous les Killjoys pour qu'ils puissent débarasser la terre de ce fléau. L'animateur souligne qu'il sera là pour quiconque aide à la résistance ("I'll be your surgeon, your proctor, your helicopter" = Je vous aiderai si vous êtes blessé, je vous défendrai devant la loi, je vous aiderai à vous échapper).
La voix du Dr Death Defying est celle de "Steve Righ ? " du groupe Mindless Self Indulgence.
Référence à l'antimatière : signifie que les rebelles s'opposeront aux plans diaboliques comme l'antimatière s'oppose à la matière.
Le dernier "couplet" de chanson est placé au début de Na Na Na.

Look Alive, Sunshine (Ait L'Air Vivant, Rayon De Soleil)

Look alive, sunshine
Ait l'air vivant, petit rayon de soleil
109 in the sky but the pigs won't quit
Le mercure atteint 42° mais ces porcs n'abandonneront pas
You're here with me : Dr death Defying
Vous êtes ici avec moi : Dr Death Defying
I'll be your surgeon, your proctor
Je serai votre chirurgien, votre procureur
Your helicopter
Votre hélicoptère
Pumpin up the slaughtermatic sound to keep you alive
Celui qui vous fera écouter le son des machines à massacres pour vous rappeler que vous êtes en vie
A system failure for the masses
Une des failles du système pour que tout le monde en profite
Antimatter for the master plan
L'antimatière du plan suprême
Louder than God's revolver and twice as shiny
On nous entend plus que le revolver de Dieu et on brille deux fois plus
This one's for all you rock'n'rollers
Celle-ci est pour vous tous, les rock'n'rollers
All you crash queens and motor babies
Vous les reines du crash et autres enfants élevés à l'huile de moteur
Listen up !
Ecoutez bien !

The future is bulletproof,
Le futur est à l'épreuve des balles,
The aftermath is secondary,
La suite est secondaire,
It's time to do it now and do it loud
C'est l'heure de passer à l'attaque et je veux vous entendre
Killjoys !
Killjoys !
Make some noise !
Faites du bruit !

 
Publié par 13795 4 4 6 le 8 décembre 2010 à 7h37.
Danger Days: The True Lives Of The Fabulous Killjoys (2010)
Chanteurs : My Chemical Romance

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000