Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Don't Be A Girl About It» par Kelly Clarkson

Any chance you get to play the worn out pity card
Any opportunity to push my buttons hard
It's getting old, your 'poor me' thoughts
Believe me boy when I say 'so what'
This broken record thing has got to stop
I'm losing interest in your pillow talk

Quelconque chance que tu joues la carte de pitié qui est déja épuisée?
Quelconque opportunité d'appuyer fort sur mes boutons de commande?
Ça devient vieux, tes «pauvre moi!»
Crois-moi, mon gars, quand je te dis «Et alors»
Cette affaire de record brisé doit s'arrêter
Je perds mon intérêt pour tes confidences sur l'oreiller

And oooooooh it's not looking good
And oooooooh I'm not in the mood
And oooooooh I can't get through
To you oooooooh

Et ooooh ce n'est pas beau à voir
Et ooooh je ne suis pas d'humeur
Et ooooh, je ne peux pas me faire comprendre par toi


Don't be a girl about it
'Cause I didn't say yes
Don't be a girl about it
'Cause I wouldn't pretend
Don't be a girl about it
Now you're whining again
Don't be a girl about it
You're such a girl about it

Ne fais pas ta fillette à propos de ça
Car je n'ai pas dit oui
Ne fais pas ta fillette à propos de ça
Car je ne prétendrais rien
Ne fais pas ta fillette à propos de ça
Maintenant, tu te plains et tu pleurniches encore
Ne fais pas ta fillette à propos de ça
Tu fais tellement ta fillette à propos de ça

And oooooooh I'm sleeping with the enemy oh oh!
And oooooooh I'm counting sheep while you're in love


Et oooooh, je dors avec l'ennemi
Et oooooh, je comptes les moutons alors que tu es en «amour»

Now you're up in arms because I say we're not working out
You wonder if I loved you from the start well I'll tell you what
I knew a guy who changed my world
And then he grew to a little girl
This metamorphoses is just too much
You're crossing lines that I just can't let go of

Maintenant tu es en rébellion, car je dis que nous deux, ça ne marche pas
Tu te demandes si je t'ai aimé depuis le début, Eh bien, je vais te dire quelque chose
J'ai connu un gars qui a changé mon monde
Et après, il s'est transformé en une fillette
Cette métamorphose, c'est juste trop
Tu franchis des limites que je ne peux juste pas te laisser franchir

And oooooooh it's not looking good
And oooooooh I'm not in the mood
And oooooooh I can't get through
To you oooooooh

Et ooooh ce n'est pas beau à voir
Et ooooh je ne suis pas d'humeur
Et ooooh, je ne peux pas me faire comprendre par toi


I guess it's true that love can grow in different directions
I chose the high road and you chose to be a girl
I know you're mad at me now
And it's all my fault somehow
Here comes my favorite part
You're so misunderstood

Je devine que c'est vrai que l'amour peut se développer dans différentes directions
J'ai choisi la route des grandes et tu as choisi d'agir comme une fillette
Je sais que tu es fâché contre moi maintenant
Et que d'une manière, tout est de ma faute
Voilà ma partie favorite
Tu es tellement incompris


And oooooooh it's not looking good
And oooooooh I'm not in the mood
And oooooooh yeah I'm so through
To youuuuu oooooooh

Et oooooh, ce n'est pas beau à voir
Et oooooh, je ne suis pas d'humeur
Et oooooh, je suis tellement comprise par toi maintenant, oooooh


Refrain

 
Publié par 6265 2 3 5 le 26 décembre 2011 à 9h39.
Stronger Album Art
Chanteurs : Kelly Clarkson
Albums : Stronger

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000