Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Up All Night (Ft. Nicki Minaj)» par Drake


Kush rolled, glass full, I prefer the better things (1)
Niggas with no money act like money isn't everything (2)
I'm having a good time, they just trying to ruin it
Shout out to the fact that I'm the youngest nigga doing it (3)

Joint roulé, verre plein, je préfère les meilleurs produits
Les mecs sans argent agissent comme si l'argent ne faisait pas le bonheur
Je passe du bon temps, ils essaient simplement de me l'enlever
Criant que je suis le plus jeune des négros à le faire

(1) Drake fait référence au cliché 'L'argent ne fait pas le bonheur',mais si ces personnes n'ayant pas d'argent se retrouveraient dans sa situation, il ne dirais sans doute pas ça
(2) Cette ligne peut faire référence à la chanson précédente de l'album : Show Me A Good Time
(3) Drake à 23 ans lorsque son album ' Thank Me Later' sort, et c'est effectivement l'un des plus jeunes rappeurs dont l'album a eu tel de succès.

Cap on, brim bent, Denzel, Larry time (4)
She ain't trying to pop that shit for pimp (5)okay well never mind
I, I, I tried to told you, drizzy (6) still ain't nothing nice
Bracelet saying you should quit (7), cars saying fuck ya life

Casquette mise, rebords baissés, Denzel, pendant le Larry time
Elle n'a pas essayé de faire l'amour avec lui, okay ce n'est pas grave
J'ai, j'ai, j'ai essayé de te dire, drizzy n'a rien de bien
Le bracelet te dit que tu devrais te coucher, les voitures te disent 'Ta vie craint'(7)

(4) Denzel Washington s'est fait remarqué parce qu'il porte toujours une casquette noire NY Yankees aux rebords baissés
(5)Drake s'est probablement inspiré du titre de la chanson de Bun-B “Pop it for Pimp”, dédicace aux membres de sa UGK team dont notamment Pimp C (qui est mort d'une overdose en 2007)
(6) Drizzy = surnom de Drake , peut aussi vouloir dire défoncé
(7) 'You should quit': terme employé au poker, et dans le milieu le gagnant des Worlds séries gagne un bracelet ... en gros les autres n'ont pas le niveau et devraient donc abandonner

Okay now we outta here, toddles to you bitches
And if you dolled up, I got the voodoo for you bitches (8)
Yeah, I'm busy getting rich, I don't want trouble
I made enough for two niggas boy stunt double

Okay, maintenant que nous sortis de là, je me dandines vers vous les salopes
Et si vous vous êtes pomponnés, j'ai du voodoo pour vous les salopes
Ouais, je suis occupé à être riche, je ne veux pas d'ennui
J'en ai assez pour deux négros cascadeurs, double exploit

(8) Dollep Up = Avoir l'air sexy, Drake va faire de la magie Voodoo pour les faire tomber amoureuse de lui

Famous like a drug that I've taken too much
I never ever trip (9), just peace, happiness and love
I got money in these jeans, so they fit me kinda snug (10)
Plus the game is in my pocket, nigga this is what I does

La célébrité est comme une drogue dont j'ai abusé
Je n'ai jamais été défoncé, la paix, la joie et l'amour simplement
J'ai de l'argent dans ces jeans, alors ils me serrent un peu
Avec ce jeu en plus dans ma poche, négro c'est ce que je fais

(9)Drake a abusé de la célébrité : à comprendre qu'il est désormais accro. Drake est connu pour fumer de la Marijuana, il n'est pas défoncé suite à la consommation de drogue dure, d'où la petite note sur les hippies 'Peace & Love'fumant à longueur de journées des joints.
(10) Il ne porte pas de jean serré 'à la façon des métrosexuels (stéréotype)',c'est simplement parce qu'il a beaucoup d'argent (l'excuse) dans ces poches donnant l'impression que ces jeans sont serrés.

I'm about whatever man, fuck what they be talking about
They opinion doesn't count, we the only thing that matters, oh
So we do it how we do it
All up in your face, man, I hate to put you through it

Je suis prêt, rien à faire de ce qu'ils racontent
Leurs opinions ne comptent pas, nous sommes les seuls qui comptons
Donc nous le faisons comme nous le faisons
Dans ta face, mec, je déteste de te le jeter en pleine poire

I be up all night, whole crews in here
Cause I don't really know who I'ma lose this year, oh
Man, I love my team, man, I love my team
I would die for these niggas

Je serais debout toute la nuit, ici avec toute ma team
Parce que je ne sais pas vraiment qui je vais perdre cette année, oh
Mec, j'adore ma team, j'adore ma team
Je pourrais mourir pour ces négros


Yo, Drizzy sayin', get her, I'ma get her
I get the kind of money that make a broke bitch bitter (11)
I got that kinda, wait, wait fixate (12)
Which bitch you know made a million off a mixtape?

Yo, Drizzy dit, prends là, je vais la prendre
J'obtiens l'argent qui rendrais amère une pute sans argent
J'ai , attends, attends, concentration
Quelle pute t'a fait un millions avec une mixtape?

(11) Beaucoup de femmes sont aussi jolies que Nicki, mais étant riche, elle est meilleure
(12) Nicki veut faire une digression sur 'sa tonne d'argent', mais elle s'interrompt, et se remet à parler de ce dont elle discutait

That was just a keepsake (13)
Bought the president the Louie Presidential briefcase (14)
Never been a cheapskate
We got the Hawks (15) I ain't talking about the peach state

C'était simplement un souvenir
J'ai acheté au président la mallette Louis présidentielle
Je n'ai jamais été radine
On a obtenu les Hawks, je ne parle pas de l'état de Géorgie

(13) C'est simplement un souvenir, c'est 1 million de représente plus rien comparé à ce qu'elle gagne aujourd'hui
(14) Président = ici Lil Wayne, directeur du label Young Money, auquelle elle a offert avant son retour en prison une malette Louis Vutton qui s'appelle “President” coûtant $4,950
(15) Peach state = Géorgie, Hawks = Equipe de basketball d'Atlanta, peut aussi vouloir dire couteau

Man, for Pete's sake scratch that, sweep stakes (16)
Fuck I look like hoe (17), I look like yes and you like no
I'm a bad bitch, I ain't never been a mixed breed (18)
I'm on a diet but I'm doing donuts in a six speed

Mec, par égards pour Pete, gratte moi ça, gagne ces jeux
Merde, j'ai l'air de rien, je fais "oui" et tu fais "non"
Je suis une chienne méchante, je n'ai jamais été une race mélangée
Je suis au régime, mais je fais des donuts en 6e vitesse

(16) Gratter : comme pour les tickets de loterie, Pete = Référence à Pete Rose, légende du baseball tombé en disgrâce pour tricherie
(17) Hoe = terme péjoratif : femme maigre, laide, pauvre
(18) Bitch = chienne, d'où le jeu de mot sur les races

M-M-M6 from a M2 (19)
I see a lot of rap bitches on a menu (20)
But I collect 100 thou (21) at the venue
And pop bottles with my team until the death of you

M-M-M6 depuis une M2
J'ai vu beaucoup de salopes du rap sur le menu
Mais je collectionne 100 mecs saints au rendez vous
Et ouvre des bouteilles avec ma team jusqu'à votre mort

(19) M6 / M2 = BMW
(20) Nicki va bouffer toutes ces concurrentes
(21) Thou = mecs saints ?

Refrain

I mean we can't even rock them shoes
If it don't got a comma on the price tag (22)
I mean, I mean but then again
Who looks at the price tag? You know

Je veux dire que nous ne pouvons même pas prendre ces chaussures
Si elles n'ont pas de virgule sur l'étiquette du prix
Je veux dire, je veux dire mais encore
Qui regarde l'étiquette du prix? Tu vois

(22) comma on the price tag = chaussure dont le prix excède les 1,000 dollars. Nicki veut des chaussures coutant plus de 1000 dollars, mais elle a tellement d'argent, qu'elle ne regarde plus les prix et peut se retrouver à acheter des chaussures à moins de 1000 dollars.

Refrain

 
Publié par 13116 3 4 6 le 29 décembre 2011 à 10h11.
Thank Me Later (2010)
Chanteurs : Drake

Voir la vidéo de «Up All Night (Ft. Nicki Minaj)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000