Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Girl on fire» par Arshad

Cette chanson "Girl on fire" c'est-à-dire "La fille du feu" figure parmi les titres composant la bande son du film Hunger Games. Elle parle de l'amour de Peeta pour l'héroïne Katniss depuis qu'il l'a entendu chanté à l'âge de cinq ans "Since you sang me your song."

Peeta et Katniss font partis des vingt quatre candidats d'un jeu de téléréalité dont seul le gagnant survivra. L'Etat, bâti sur les ruines des Etas-Unis, les oblige à se battre mais malgré ça ils ne peuvent pas les contrôler et ils se rebellent autant que possible sans jamais renoncer à se battre pour survivre. Au milieu de ce combat pour la vie, Peeta brûle d'amour pour celle surnommée la fille du feu.

They don’t own me
Ils ne me possèdent pas
I’m not a piece in their games
Je ne suis pas un pion dans leurs jeux
Can’t control me
Ils ne peuvent pas me contrôler
They’re the only ones to be blamed
Ils sont les seuls à être blamés
I’ll never breakdown
Je ne faillirai jamais
I won’t give up this fight
Je ne renoncerai pas à ce combat
I’ll give ‘em nothing
Je ne leur donnerai rien
Nothing Nothing
Rien, Rien

Just one kiss and I will be hooked to her fire
Juste un baiser et je serai accroché à son feu
Her flames are surrounding me now
Ses flammes m’entourent désormais
As we watch as they light up the sky
Alors que nous regardons comme elles illuminent le ciel
We must stand up and fight
Nous devons nous lever et combattre

Cause this love is not a game to me
Parce que cet amour n’est pas un jeu pour moi
We’ll survive
Nous survivrons
And start an uprising
Et commencerons une rébellion
You can ignite (you can ignite)
Tu peux t’enflammer (tu peux t’enflammer)
Stand and fight (stand and fight)
Debout et lutte ( Debout et lutte)
Don’t cave in
Ne pas céder
So let’s the games begin
Ainsi les jeux commencent

Notice me
Remarque-moi
Cause I’ve been here all along
Car je suis ici depuis le début
I’ve been waiting
J’ai attendu
Since you sang me your song
Depuis que tu m’as chanté ta chanson
It’s our moments to turn the things around
C’est notre moment pour changer les choses
And show ‘em something
Et leur montrez quelque chose
With nothing
Avec rien
With nothing
Avec rien

And now our star-crossed love has materialized
Et maintenant notre amour maudit par le sort a été matérialisé
We’ve locked our fate right here right now
Nous avons notre destin enfermé ici et maintenant

Just one kiss and I will be hooked to her fire
Juste un baiser et je serai accroché à son feu
Her flames are surrounding me now
Ses flammes m’entourent désormais
As we watch as they light up the sky
Alors que nous regardons comme elles illuminent le ciel
We must stand up and fight
Nous devons nous lever et combattre

Cause this love is not a game to me
Parce que cet amour n’est pas un jeu pour moi
We’ll survive
Nous survivrons
And start an uprising
Et commencerons une rébellion
You can ignite (you can ignite)
Tu peux t’enflammer (tu peux t’enflammer)
Stand and fight (stand and fight)
Debout et lutte ( Debout et lutte)
Don’t cave in
Ne pas céder
So let’s the games begin
Ainsi les jeux commencent

She doesn’t know the effect she can have
Elle ne sait pas l’effet qu’elle peut avoir
No she doesn’t know the effect she can have
Non elle ne sait pas l’effet qu’elle peut avoir

 
Publié par 5319 2 2 5 le 28 février 2012 à 10h07.
Arshad
Chanteurs : Arshad
Albums :

Voir la vidéo de «Girl on fire»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000