Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Werewolf» par Fiona Apple

Dans "Werewolf", Fiona compare l'homme dont elle parle - son amant - à différentes choses, dangereuses pour la plupart, mais donne toujours la raison de la violente comparaison: elle-même.

I could liken you to a werewolf (...)
But I admit
That I provided a full moon
>> C'est lors de la pleine lune que l'homme se transforme en loup. Il devient alors incontrôlable et peut tout tuer sur son passage. Fiona se personnifie en la pleine lune pour expliquer la violence de son amant.

And I could liken you to a shark
But then again, I was waving around
A bleeding, open wound
>> Pareil ici. Les requins sont attirés par les mouvements et le sang.

----------

I could liken you to a werewolf
Je pourrais te comparer à un loup-garou
The way you left me for dead
Vu comme tu m'as laissé pour morte
But I admit
Mais je dois avouer
That I provided a full moon
Que je suis responsable de la pleine lune

And I could liken you to a shark
Et je pourrais bien te comparer à un requin
The way you bit off my head
Vu comme tu m'as arraché la tête
But then again, I was waving around
Mais là encore, j'étais bien là à te provoquer
A bleeding, open wound
Avec une blessure ouverte

But you are such a super guy
Mais tu es ce gars génial
Til the second you get a whiff of me
Jusqu'au moment où tu respires mon odeur
We are like a wishing-well
On est comme une source de voeux
And a bolt of electricity
Et un éclair chargé d'électricité
But we can still support each other
Mais on peut toujours se supporter l'un et l'autre
All we gotta do's avoid each other
On doit juste s'éviter au maximum
Nothing wrong when
Il n'y a rien de mal
A song ends
Lorsqu'une chanson se termine
On a minor key
Sur un accord mineur

The lava of the volcano shot up hot from under the sea
La lave du volcan sort chaude de sous la mer
One thing leads to another and you made an island of me
Une chose en entraîne une autre et tu fais de moi une île

I could liken you to a chemical
Je pourrais te comparer à à élément chimique
The way you make me compound a compound
Vu que tu m'utilises comme un composé dans une expérience
But I'm a chemical too
Mais je suis aussi un élément chimique
Inevitable
Inévitable
You and me would mix
Et toi et moi on s'attire

And I could liken you to a lot of things
Et je pourrais te comparer à un tas de choses
But I always come around
Mais j'en reviens toujours au même point
'Cause in the end
Parce qu'au fond
I'm a sensible girl
Je suis une fille sensée
I know the fiction of the fix
Je sais encore distinguer le vrai du faux

 
Publié par 14264 4 4 6 le 4 juillet 2012 à 14h12.
The Idler Wheel Is Wiser Than The Driver Of The Screw And Whipping Cords Will Serve You More Than Ropes Will Ever Do
Chanteurs : Fiona Apple

Voir la vidéo de «Werewolf»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000