Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Stubb (a Dub)» par Mr. Bungle

Stubb (a Dub) Stubb (un Dub)

Do you remember
We called you puppy ?
Now you're one of us
We call you family

Te rappelles-tu
Nous t'appelions le chiot
Maintenant tu es l'un des nôtres
Nous t'appelons famille

Family, family, family, family, family, family...

Famille, famille, famille, famille, famille, famille...

Treading underfoot and stinking ass
Hold the door aside and let her pass

Tu nous fauches les pieds et pues du cul
Surveilles la porte de côté et l'abandonnes

Glaucoma

Glaucome

Reflections of a bloated life
A life stored in your cloudy eye
Now it's time to say goodbye
Stubb a Dub will never die

Reflets d'un mensonge gonflé
Une vie emmagasinée dans ton oeil trouble
Maintenant c'est l'heure de se dire au-revoir
Le Dub de Stubb ne mourra jamais

Chase a tail that isn't there
It's time to wipe your butt
Sliding down butt ill

Tu poursuis une queue qui n'est pas là
Vient le moment de te frotter le cul
En faisant glisser ton derrière tout au long de la colline

Dahg Rustafabri - do you know
That you're a fucking dog ?
If you can hera me, then throw up
Give me a sign
And I'll throw a stick, bring it back
Roll over and die
You taught me a lesson - thanks mom !

Chien Rastafari - sais-tu
Que tu es un putain de chien ?
Si tu peux m'entendre, alors vomis
Fais-moi un signe
Et je jetterais un bâton, le ramènerais
Roulerais sur moi-même et ferais le mort
Tu m'as enseigné une leçon - merci maman !

Do you understand me
Do you think about me when you're peeing ?
Do you really think you're gonna grow
Into a human being ?

M'entends-tu ?
Penses-tu à moi quand tu pisses ?
Penses-tu vraiment que tu te réincarneras
En humain ?

This dog has seen better days

Ce chien a connu des jours meilleurs

You're gonna die
How does it feel, Stubb ubb bub bub ?

Tu vas mourir
Qu'est-ce que ça te fait, Stubb ubb bub bub ?

Eat and sleep
Fulfill you only role
Let your problems seep
Out of your hole

Mange et dors
Remplis ton unique rôle
Laisse tes problèmes suinter
Hors de ton trou

Cataract

Cataracte

Do you remember
We called you family ?
Now you're underground
We call you memory

Te rappelles-tu
Nous t'appelions famille
Maintenant tu es sous terre
Nous t'appelons mémoire

Memory, memory, memory, memory, memory, memory...

Mémoire, mémoire, mémoire, mémoire, mémoire, mémoire...

Gone.

Parti.

 
Publié par 10892 3 3 5 le 12 septembre 2012 à 11h26.
Mr. Bungle
Chanteurs : Mr. Bungle
Albums : Mr. Bungle

Voir la vidéo de «Stubb (a Dub)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Bijna Bijnous Il y a 10 an(s) 3 mois à 21:05
5289 2 2 4 Bijna Bijnous Stubb-a-dub est une référence au rub-a-dub, sous-genre de reggae. Stubb est le nom affectif de la petite queue d'un animal. Donc on peut imaginer un animal secouant la queue sur du rub-a-dub, genre dont la chanson s'inspire aussi sur certains passages ! Subtil jeu de mot !

to tread underfoot = passer sous les pieds... puisque c'est un chiot, c'est logique.
Caractères restants : 1000