Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breezeblocks» par Alt-J (∆)


Breezeblocks
Parpaings

She may contain the urge to run away
Il se peut qu’elle parvienne à contenir son envie de fuir
But hold her down with soggy clothes and breezeblocks
Mais maintiens-la au sol avec des vêtements trempés et des parpaings
Cetirizine, your fever’s gripped me again
Cétirizine*, j’ai attrapé ta fièvre à nouveau
Never kisses, all you ever send are fullstops - la la la la
Jamais de baisers, tout ce que tu envoies sont des « un point c’est tout ».

Do you know where the wild things go
Sais-tu où vont les animaux sauvages
They go along to take your honey – la la la la
Ils viennent te prendre ton/ta chéri(e) – la la la
Break down now weep, build up breakfast
Effondre-toi, maintenant pleure, prépare le petit déjeuner
Now let’s eat my love my love love love – la la la la
Maintenant mangeons mon amour, mon amour – la la la la

Muscle to muscle and toe to toe**
Muscle contre muscle et face-à-face
The fear has gripped me but here I go
La peur m’a envahi mais j'y vais
My heart sinks as I jump up
Mon cœur sombre alors que je saute
Your hand grips hand as my eyes shut
Ta main serre la mienne autant que mes yeux se ferment

Do you know where the wild things go
Est-ce que tu sais où vont les animaux sauvages
They go along to take your honey – la la la la
Ils viennent te prendre ton/ta chéri(e) – la la la
Break down, now sleep, build up breakfast
Effondre-toi, dors à présent, prépare le petit déjeuner
Now let’s eat my love my love love love – la la la la
Maintenant mangeons mon amour, mon amour – la la la la

She bruises coughs, she splutters pistol shots
Des bleus apparaissent sur sa peau, elle tousse et crachote à la manière d’un coup de feu
But hold her down with soggy clothes and breezeblocks
Mais maintiens-la au sol avec des vêtements trempés et des parpaings
She’s morphine queen of my vaccine my love my love love love – la la la la
Elle est ma morphine, la reine de mon vaccin, mon amour – la la la la

Muscle to muscle and toe to toe
Muscle contre muscle et face-à-face
The fear has gripped me but here I go
La peur m’a envahi mais j'y vais
My heart sinks as I jump up
Mon cœur sombre alors que je saute
Your hand grips hand as my eyes shut
Ta main serre la mienne autant que mes yeux se ferment

She may contain the urge to run away
Il se peut qu’elle parvienne à contenir son envie de fuir
But hold her down with soggy clothes and breezeblocks
Mais maintiens-la au sol avec des vêtements trempés et des parpaings
Germolene***, disinfect the scene my love my love love love
Germolene, désinfecte la scène, mon amour

But please don’t go, I love you so my lovely
Mais je t'en prie ne pars pas, je t’aime tellement mon amour

Please don’t go, please don’t go, I love you so, I love you so
Je t'en prie ne pars pas, s’il te plaît ne pars pas, je t’aime tellement, je t’aime tellement
Please don’t go, please don’t go, I love you so, I love you so
Je t'en prie ne pars pas, s’il te plaît ne pars pas, je t’aime tellement, je t’aime tellement
Please break my heart – hey
S’il te plait brise mon cœur – hey

Please don’t go, please don’t go, I love you so, I love you so
Je t'en prie ne pars pas, je t'en prie ne pars pas, je t’aime tellement, je t’aime tellement
Please don’t go, please don’t go, I love you so, I love you so
Je t'en prie ne pars pas, je t'en prie ne pars pas, je t’aime tellement, je t’aime tellement
Please break my heart – hey
S’il te plaît brise mon cœur – hey

Please don’t go, I’ll eat you whole
Je t'en prie ne pars pas, je te mangerai toute entière
I love you so, I love you so, I love you so
Je t’aime tellement, je t’aime tellement, je t’aime tellement
Please don’t go, I’ll eat you whole
Je t'en prie ne pars pas, je te mangerai toute entière
I love you so, I love you so, I love you so
Je t’aime tellement, je t’aime tellement, je t’aime tellement

Contenu modifié par Lys886
_________

*La cétirizine est une molécule entrant dans la composition de médicaments contre le rhume des foins et les allergies en général.

**Littéralement « orteil contre orteil », mais l’expression en anglais évoque un combat rapproché, le sens en est donc plus fidèlement traduit par « face-à-face » en français.

***Germolene est une marque britannique de produits antiseptiques.

_________
Chanson qui a fait connaître le groupe sur internet, Breezeblocks évoque une histoire d’amour torturée. Le style très particulier de Joe Newman, chanteur et parolier du groupe, laisse bien entendu libre cours à de nombreuses et différentes interprétations des paroles. J’ai essayé de traduire au mieux pour des personnes qui ne parleraient pas du tout anglais mais beaucoup de mots et d’expressions peuvent être traduites de plusieurs manières différentes, selon le sens que l’on veut donner à la chanson. Du coup n’hésitez pas à donner votre avis dans les commentaires. :)

 
Publié par 6218 2 3 4 le 8 octobre 2012 à 9h22.
Breezeblocks
Chanteurs : Alt-J (∆)

Voir la vidéo de «Breezeblocks»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ANTIDJ35 Il y a 11 an(s) 3 mois à 15:41
5241 2 2 4 ANTIDJ35 j'adore , merci pour cette superbe traduction
romain.tls31 Il y a 11 an(s) 1 mois à 19:25
5191 2 2 3 romain.tls31 tres tres bonne traduction !
jujuloverock95 Il y a 9 an(s) 11 mois à 22:47
5413 2 2 5 jujuloverock95 je suis devenue accro à cette chanson ;) merci pour la traduction :D
Defergo Il y a 9 an(s) 2 mois à 15:38
5237 2 2 4 Defergo Super!
Clémentine 720259 Il y a 4 an(s) à 11:08
1165 2 3 Clémentine 720259 My heart sinks as I jump up serai plutot traduit par Mon coeur tombe vers le bas/s'effondre autant que je saute/je m'élève
Manue 848555 Il y a 1 an(s) 9 mois à 18:53
157 3 Manue 848555 Plus qu'une histoire d'amour torturée, cette chanson m'évoque clairement la violence conjugale...
Caractères restants : 1000