Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Born On The Bayou» par Creedence Clearwater Revival

"Né dans le Bayou" (1)

Dans cette chanson, le narrateur exprime sa nostalgie et son envie de revenir sur la terre de ses origines. Il raconte quelques souvenirs d'enfance sur sa terre natale, le bayou,et fait part de son souhait d'y revenir un jour.

Now when I was just a little boy standin' to my Daddy's knee
Et bien quand je n'étais qu'un petit gars, assis sur les genoux de mon père
My Poppa said son don't let the man get you do what he done to me
Mon papa disait "Fiston, ne laisse pas le caïd t'avoir comme il m'a eu
'cause he'll get you 'cause he'll get you now now
Car il t'aura, car il t'aura tôt ou tard"

I can remember the fourth of July runnin' through the backwood bare
Je me rappelle du 4 juin, courant nu à travers un trou perdu
And I can still hear my old hound dog barkin' chasin' down a hoodoo there
Et je peux toujours entendre mon vieux chien aboyer, pourchassant un hoodoo(2)
Chasin' down a hoodoo there
Pourchassant un hoodoo

Born on the bayou
Né dans le bayou
(x3)

Wish I was back on the bayou rollin' with some Cajun Queen
J'aurais voulu être de retour au bayou, roulant aux côtés d'une reine cajun(3)
Wishin' I were a freight train, oh, just a-chooglin' on down to New Orleans
Souhaitant que j'étais un train de marchandise, partant pour la Nouvelle-Orléans(4)

Born on the bayou
Né dans le bayou
(x3)

I can remember the fourth of July runnin' through the backwood bare
Je me rappelle du 4 juin, courant nu à travers un trou perdu
And I can still hear my old hound dog barkin' chasin' down a hoodoo there
Et je peux toujours entendre mon vieux chien aboyer, pourchassant un hoodoo
Chasin' down a hoodoo there
Pourchassant un hoodoo

Born on the bayou
Né dans le bayou
(x3)

NOTES DU TRADUCTEUR:
(1) Le Bayou est une région pauvre et marécageuse de la Louisiane.
(2) "Hoodoo" est un terme couramment employée dans le bayou pour désigner un sort, un maléfice, soit l'équivalent de "witchcraft" en anglais. On peut aussi l'employer pour traduire l'expression "avoir la guigne", être malchanceux...
(3) "Cajun" est le terme qualifiant les habitants francophones de la Louisiane.
(4)La Nouvelle-Orléans est une ville de l'état de Louisiane.

INFORMATIONS SUR LA CHANSON:
*Ce titre est la première piste de l'album "Bayou Country" de CRR, le deuxième disque du groupe, paru le 5 janvier 1969.
*Il s'agit également d'un de leurs plus grand tube.
*Elle fut écrite par John Fogerty, bien que ce dernier soit né à Berkeley en Californie. Elle n'est donc pas autobiographique.

 
Publié par 11624 4 4 6 le 27 décembre 2012 à 8h26.
Born On The Bayou
Albums : Bayou Country

Voir la vidéo de «Born On The Bayou»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

silverbullet Il y a 10 an(s) 11 mois à 17:52
5300 2 2 4 silverbullet fourth on july c'est le 4 juillet la fête nationale.
Billenplum Il y a 7 an(s) 8 mois à 19:32
13273 3 4 7 Billenplum La folk du bayou c'est vraiment un style envoûtant! J'adore.
Tu connais peut être Rusty Kershaw ? The New Orleans Rag entre autres, sur Now and Then.... c'est vraiment ça.
Le hoodoo, c'est une croyance et une pratique mystique venue d'Afrique, importée en Louisiane par les esclaves, en même temps que leur musique. Le hoodoo est très proche du vaudou.
Caractères restants : 1000