Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Does anybody know» par Fools Garden

Today my baby left me with a smile upon her face
she was talking japanese about some individual space
and now I find myself inside this jumbo bed
I cannot eat not sleep nor move
Oh god I feel so sad

Aujourd'hui ma chérie m'a quitté avec un sourire sur le visage
Elle parlait chinois* à propos de quelque espace individuel
Et maintenant je me retrouve à l'intérieur de ce lit jumbo
Je ne peux ni manger, ni dormir, ni bouger
Oh dieu, je me sens si mal


Why did you do it ?
She said : lift up your head my boy
Why did you do it ?
You know there ain´t no need to cry
Why did you do it ?
It will be funny when I die

Pourquoi as-tu fais ça ?
Elle disait : lève la tête mon gars
Pourquoi as-tu fais ça ?
Tu sais qu'il n'y a pas besoin de pleurer
Pourquoi as-tu fais ça ?
Ce sera drôle quand je mourrai

Does anybody know ?
Can anybody say ?
Will she ever come
Back in anyway ?
Does anybody know ?
Can anybody say ?
Will she ever come
Back in anyway ?
Yeah, yeah, yeah !

Quelqu'un le sait-il ?
Quelqu'un peut-il le dire ?
Reviendra t-elle jamais
de toute façon ?
Quelqu'un le sait-il ?
Quelqu'un peut-il le dire ?
Reviendra t-elle jamais
de toute façon ?
Ouais ouais ouais

She didn´t even realize that I changed my mind today
Oh god she was as cold as ice and she didn´t melt away
When I told her she´s the only one and I would always love her
She said I´ll always love you too my boy but more just like a brother

Elle n'avait même pas réalisé que j'avais changé d'idée aujourd'hui
Oh dieu elle était froide comme la glace et elle ne fondait jamais
Quand je lui disais qu'elle était la seule et que je l'aimerai toujours
Elle disait "Je t'aimerai toujours aussi mon gars mais pas plus qu'un frère"

Why did you do it ?
She said : lift up your head my boy
Why did you do it ?
You know there ain´t no need to cry
Why did you do it ?
It will be funny when I die

Pourquoi as-tu fais ça ?
Elle disait "lève la tête mon gars"
Pourquoi as-tu fais ça ?
Tu sais qu'il n'y a pas besoin de pleurer
Pourquoi as-tu fais ça ?
Ce sera drôle quand je mourrai.

Does anybody know ?
Can anybody say ?
Will she ever come
Back in anyway ?
Does anybody know ?
Can anybody say ?
Will she ever come
Back in anyway ?
Yeah, yeah, yeah

Quelqu'un le sait-il ?
Quelqu'un peut-il le dire ?
Reviendra t-elle jamais
de toute façon ?
Quelqu'un le sait-il ?
Quelqu'un peut-il le dire ?
Reviendra t-elle jamais
de toute façon ?
Ouais ouais ouais

*plutôt à traduire par "japonais", mais en français c'est plus le mot "chinois" qui est employé dans cette expression

 
Publié par 6291 2 3 7 le 3 mai 2013 à 9h14.
Fool's Garden
Chanteurs : Fools Garden
Albums :

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000