Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Step» par Vampire Weekend

Pas

Every time I see you in the world, you always step to my girl (1)
Chaque fois que je te vois dans le monde, tu bats toujours la mesure sur ma nana

Back back way back I used to front like Angkor Wat (2)
Retour en arrière retour j'avais l'habitude d'affronter comme Angkor Wat
Mechanicsburg, Anchorage and Dar es Salaam (3)
Mechanicsburg, Anchorage et Dar es Salaam
While home in New York was champagne and disco
Quand la maison à New York était le champagne et le disco
Tapes from L.A. slash San Francisco
Les cassettes de L.A. slash San Francisco
But actually Oakland and not Alameda
Mais en réalité, Oakland et non Alameda
Your girl was in Berkeley with her Communist reader
Ta nana était à Berkeley avec son lecteur communiste
Mine was entombed within boombox and walkman
La mienne était ensevelie dans les boombox et le baladeur
I was a hoarder but girl that was back then
J'étais un collectionneur mais ma belle ça c'était à l'époque

The gloves are off, the wisdom teeth are out (4)
Les gants sont enlevés, les dents de sagesses sont retirées
What you on about?
Qu'est-ce que tu racontes?
I feel it in my bones, I feel it in my bones
Je le sens dans mes os, je le sens dans mes os
I'm stronger now, I'm ready for the house
Je suis plus fort à présent, je suis prêt pour la maison
Such a modest mouse, (5)
Tel un Modest Mouse,
I can't do it alone, I can't do it alone
Je peux le faire seul, je peux le faire seul

Every time I see you in the world, you always step to my girl
Chaque fois que je te vois dans le monde, tu bats toujours la mesure sur ma nana

Ancestors told me that their girl was better (6)
Les ancêtres m'ont dit que leur nana était la meilleure
She's richer than Croesus, she's tougher than leather
Elle est plus riche que Crésus, elle est plus dure que le cuir
I just ignored all the tales of a past life
J'ai juste ignoré toutes les histoires d'une vie passée
Stale conversation deserves but a bread knife
La conversation insipide mérite juste un couteau à pain
And punks who would laugh when they saw us together
Et les punks qui riraient en nous voyant ensemble
Well, they didn't know how to dress for the weather
Eh bien, ils ne savaient pas comment s'habiller suivant le temps
I can still see them there huddled on Astor (7)
Je les vois encore là blottis sur Astor
Snow falling slow to the sound of the master
La neige tombant doucement au son du maître

The gloves are off, the wisdom teeth are out
Les gants sont enlevés, les dents de sagesses sont retirées
What you on about?
Qu'est-ce que tu racontes?
I feel it in my bones, I feel it in my bones
Je le sens dans mes os, je le sens dans mes os
I'm stronger now, I'm ready for the house
Je suis plus fort à présent, je suis prêt pour la maison
Such a modest mouse,
Tel un Modest Mouse,
I can't do it alone, I can't do it alone
Je peux le faire seul, je peux le faire seul

Wisdom's a gift, but you'd trade it for youth
La sagesse est un don, mais vous l'échangeriez pour la jeunesse
Age is an honor, it's still not the truth
L'âge est un honneur, ce n'est pas encore la vérité
We saw the stars when they hid from the world
Nous avons vu les stars lorsqu'elles se cachaient du monde
You cursed the sun when it stepped to your girl
Tu as maudit le soleil quand il a marché sur ta nana
Maybe she's gone and I can't resurrect her
Peut-être est-elle partie et je ne peux pas la rescucitée
The truth is she doesn't need me to protect her
La vérité c'est qu'elle n'a pas besoin de moi pour la protéger
We know the true death, the true way of all flesh
Nous connaissons la vraie mort, le vrai chemin de toute chair
Everyone's dying, but girl you're not old yet
Tout le monde meurt, mais ma belle tu n'es pas encore vieille

The gloves are off, the wisdom teeth are out
Les gants sont enlevés, les dents de sagesses sont retirées
What you on about?
Qu'est-ce que tu racontes?
I feel it in my bones, I feel it in my bones
Je le sens dans mes os, je le sens dans mes os
I'm stronger now, I'm ready for the house
Je suis plus fort à présent, je suis prêt pour la maison
Such a modest mouse,
Tel un Modest Mouse,
I can't do it alone, I can't do it alone
Je peux le faire seul, je peux le faire seul
(x2)

Every time I see you in the world, you always step to my girl
Chaque fois que je te vois dans le monde, tu bats toujours la mesure sur ma nana

Je pense que cette chanson parle des diverses influences de Vampire Weekend. Des critiques que l'on pourrait faire sur leur musique, il en résulte pourtant que tout le monde danse sur leur musique actuelle.
(1)Step to my girl, je pense qu'ici girl est une image de sa musique. C'est aussi un titre de Souls de Miscief.
(2)Angkor Wat est le plus grand des temples du complexe monumental d'Angkor au Cambodge. Il est le seul à être resté un important centre religieux depuis sa fondation. Il est classé au patrimoine mondial de l'UNESCO.
(3)Mechanicsburg est une riche région agricole en Pennsylvanie.
Anchorage ville la plus peuplée d'Alaska.
Dar es Salaam, la plus grande ville de Tanzanie et un centre régional important de commerce.
(4) les gants sont enlevés: il a fini de se battre. Les dents de sagesse sont retirées: il a mûri.
(5) Modest Mouse: groupe de rock américain, un peu les cousins plus agés de Vampire Weekend musicalement.
(6) toujours l'image de la musique, les anciens pensent que la musique de leur époque était la meilleure.
(7) Ce coin d'East Village en Floride est souvent le rassemblement d'artiste folk de New York

 
Publié par 236777 5 5 7 le 15 août 2013 à 11h.
Modern Vampires of the City
Chanteurs : Vampire Weekend

Voir la vidéo de «Step»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000