Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Despicable» par Eminem

Despicable

I come around like what goes around, what goes up must come down
Je récolte la tempête telle que je la sème, tout ce qui s'élève doit redescendre
Anyone who comes up must go down, might as well go for the gusto now
Toute personne touchant le sommet devra redescendre, on va y aller à fond désormais (1)
Better not let up, better not let them breathe, last shot, give it all you got
Tu ne devrais mieux pas les laisser, ne pas les laisser respirer, dernier coup, donne tout ce que t'as (2)
Try to turn me down, bitch, get fucked with a volume knob, fuck all you snobs
Tu essayes de me faire taire salope fais-toi baiser avec ton bouton de volume (3)
Hoes, I hope all you rot, two bottles of Lubriderm and a box of condoms
Is that all you brought? And you want a ménage à trois, you twats?

Salopes, j'espère que vous pourrirez, deux bouteilles de lubrifiant et une boîte de capote c'est tout ce que vous avez apporté ? Et vous voulez un "ménage à trois" les chattes ?
Fuck that, I'd rather turn this club to a bar-room brawl
"Fuck" ça, je préfère transformer ce club en un bar de baston
Get rowdy as Roethlisberger in a bathroom stall
Je vais être un fouteur de merde comme Roethlisberger dans une salle de bain (4)
Like a leech stuck in a vacuum y'all, ain't nothing but a whole lot of sucking going on in rap,
Comme une sangsue coincée dans un aspirateur il n'y a rien d'autre que des nazes dans le milieu du rap (5)
Yeah but I'm home, bad to the bone
Back in the zone, let him alone, you don't want to go eggin' him on

Ouais mais je suis de retour, mauvais dans le fond
De retour dans la zone, laisse-le seul, tu ne veux pas te frotter à lui

It'll never be my chair that you own, crown so tight that it cuts off
Circulation to the brain, no oxygen, other words, there's no heir to the throne

Ce ne sera jamais ma chaise que tu auras, ma couronne est tellement serrée qu'elle coupe toute circulation jusqu'à mon cerveau, pas d'oxygène, autrement dit il n'y a pas d'héritier à mon trône (6)
When I die so does hip-hop, Hitchcock of the shit bitch ask Doc
Doc got it ziplocked in a bag, you fags ain't been able to fade me
Since Kid Rock had a high top,

Quand je meurs le hip hop meurt avec moi, je suis le Hitchcock de cette merde demande au Doc (7)
Doc détient tout ce rap bien enfermé dans son sac (8), bande de pédés vous n'êtes plus capable de me nuire depuis que Kid Rock à son high top (9)
Keep bloggin' while I mind-boggle
And I zone like I'm in the twilight, dog, get off my bone
This is my mic, doggonit; I like hoggin' it

Continuez de parler pendant que je continue de rêver
Et je zone comme si j'étais au crépuscule
(10)
Chien lâche ma bite elle est mon micro, putain de chien, j'aime la serrer (11)
Flow's so wet I'mma take this beat tobogganin', I'm waterloggin' it
I'm soggin' it, pull your verse out the beat and stomp on it

Flow tellement bon que je prends cette instru en glissade, je le remplis d'eau, essayes de placer ton couplet dessus (12)
Suplexing it on cement like I'm on some "Straight Outta Compton" shit
Je lui fais une souplesse sur du ciment comme si j'étais sur "Staight Outta Compton" (13)
Take this dick and chomp on it, I'm so bad I can bitch-slap
A back-handed compliment, jackass, eat a donkey dick

Prends cette bite et mâche la bien, je suis tellement mauvais que je peux mettre un revers à un compliment ironique, les idiots bouffent une grosse bite
The game I just about conquered it, like Donkey Kong, I'm bonkers, bitch
I'm the king of this honkey shit, I reign supreme in this honkey shit
No sense screaming and arguing, makes no difference
Whether a Benz or Bentley or a Beamer's the car you in

Le but du jeu est de tout conquérir comme dans Donkey Kong, je suis timbré salope, je suis le roi de ce rap de blanc, j'impose ma suprématie dans ce rap de blanc (14)
Ça n'a pas de sens de crier et protester, il n'y a aucune différence entre une Benz ou une Bentley ou un BMW ou peu importe la voiture que tu as (15)

You think you ball? Well, I palm it, I throw up bombs when I vomit
Boy, I throw down in the kitchen might hit your mom with my omelette

Mes boules ? Ouais je les serre, je jette des bombes quand je vomis
Garçon, je vais même dans ta cuisine impressionner ta mère avec mon omelette
(16)
But you got egg on your face, now watch me drop an atomic
I should be strapped to the chest of a kamikaze

Maintenant tu es embarassé, regarde-moi lancer une bombe atomique
Je devrais être attaché au torse d'un kamikaze

Bitch, I'm as batshit as Ozzy, it's obvious, you can tell right off the bat
No pun intended, but come any closer, I'll bite off your head

Salope, je suis aussi fou qu'Ozzy (17) c'est évident, tu peux le dire d'emblée , je ne suis pas violent mais si tu m'approches je te mordrais la tête
Tryna give me the finger's kinda like giving a spider the web
I'm just gonna spin it and try to use it to my advantage

Essayer de me lever le majeur c'est comme donner de la toile à une araignée
Je vais juste essayer de l'utiliser à mon avantage

I'll catch a fly in that bitch, you think you fly, you just food
I give as much of a flying fuck as that Superman dude

Je vais attraper une mouche dans ce bordel, tu penses que tu voles tu n'es que de la bouffe (18)
J'en ai autant rien à foutre de toi que d'un Superman
Guess I just do what you can't do and make you look stupid and bamboozled
Confused as usual and you can get whipped, she can open a can too

Je suppose que je fais juste ce que tu ne peux pas faire et je te rends complétement stupide
Confus comme d'habitude, tu ne peux même te faire dresser par une femme, qui peut elle aussi ouvrir des boîtes

But you better hope you can handle the heat or stay the fuck
Outta Hell's kitchen, I came to cock block like a square
Fucking male chicken, yeah, it's Shady, slut; the rest
Can suck on a big one, cause I'm as despicable as Daffy Duck when I'm spittin'

Si tu ne peux rien apporter de plus alors dégage de cette cuisine infernale
J'arrive pour arrêter les copulations comme un putain de coq, ouais, c'est Shady, le reste de salope peut sucer une grosse bite parce que je suis aussi méprisable que Duffy Duck lorsque je crache.

(1) En effet "gusto" est une marque de bière énergisante
(2)Eminem reprend une phrase de sa chanson "Lose Yourself"
(3) Shady joue sur les deux sens possible de "turn me down" signifiant "baisser le volume" et également "se prendre un rateau"
(4)Roethlisberger est un basketteur américain ayant été condamné pour agression sexuelle, ayant pris place dans une salle de bain
(5)Jeux de mot avec "suck" qui signifie "sucer" mais aussi "nazes"
(6)Encore un double sens du rappeur puisque "heir" qui veut dire héritier et "air" signifiant de l'air se prononcent de la même manière en anglais
(7)Dr dre
(8)Ziplock est une marque de sac hermétique
(9)Coupe de cheveux que Kid Rock avait dans les années 90
(10)Référence à la série tv "Twilight zone"
(11)"Bone" désigne un os donc que les chiens veulent s'approprier et également une "bite" vulgairement
"Doggonit" est une modification de l'expression "god damn it"
(12) Eminem sous entend qu'aucun rappeur ne peut s'adapter à cette instru
(13)Titre le plus connu du groupe N.W.A
(14)Il répond a Rick Ross qui l'avait traité de "honkey" (terme péjoratif pour désigner les blancs) dans un interview
(15)Le reste de la chanson est sur l'instru de "Beamer, Benz or Bentley" de Lloyd Banks
(16)Omelette signifie aussi "bifle" en argot américain
(17)Ozzy Osbourne
(18) Il continue sa métaphore avec l'araignée

 
Publié par 5280 2 2 4 le 21 novembre 2013 à 12h58.
Recovery (2010)
Chanteurs : Eminem
Albums : Recovery

Voir la vidéo de «Despicable»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Misterwho? Il y a 10 an(s) 5 mois à 20:37
6011 2 3 5 Misterwho? Bravo première traduction que je vois avec des explications aussi détaillées ! ;)
Tupac26 Il y a 10 an(s) 5 mois à 04:08
5280 2 2 4 Tupac26 Merci surtout que c'est ma première trad !
Ils en manquent quelques unes encore je les ajouteraient par la suite
Caractères restants : 1000