Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Love, Love, Love» par Nick Santino & The Northern Wind

Well here stands a man with the shakes in his hands
Là se tient un homme dont les mains sont tremblantes
dirt on his face and a beard
Avec une barbe et le visage sale
standing outside trying to flag down a ride
Debout dehors il fait signe aux voitures
saying, “I gotta get out of here.
il dit "Je dois me casser d'ici
You see I'm all alone and I’m without a home
Voyez je suis seul et je n'ai pas de foyer
And this bag of one thing is brand new
et ce sac-là est flambant neuf
my girl ran away after 6 years today
Ma copine s'est tirée il y a de ça 6 ans
and I don't know what else to do
Et je ne sais pas quoi faire d'autre

About love, love, love.
Avec l'amour, l'amour, l'amour
I thought that I knew what to do
Je pensais que je savais quoi faire
about love, love, love,
de l'amour, l'amour, l'amour
it seems that I don’t have clue
Mais apparemment je n'en ai pas la moindre idée
well darlin well neither do you.”
Mais bon, apparemment chérie toi non plus."

With his thumb in the breeze, a cold 30 degrees
Avec son pouce au vent, 30 degrés de froid
finally flagged down a ride
Il a finalement trouvé un chauffeur
a man with cheek full of an in silver drink
Un homme dont les joues sont rouges de boisson
told him to climb on inside
Lui a dit de grimper
the seats smelled like smoke, the seatbelt was broke
Les sièges sentaient la fumée, les ceintures étaient cassées
a rusty excuse for a truck
Un cliché rouillé pour un camion
He said, “man I’ll go where the wind wants to blow
Il dit " Mec, j'irais là où le vent veut bien souffler
I’m already down on my luck.”
Je n'attends déjà plus rien du hasard

Love, love, love
L'amour, l'amour, l'amour
I thought that I knew what to do
Je pensais que je savais quoi faire
about love, love, love,
de l'amour, l'amour, l'amour
it seems that I don’t have clue
Mais apparemment je n'en ai pas la moindre idée
well darlin well neither do you.”
Mais bon, apparemment chérie toi non plus."

love was a risk that I took
L'amour était un risque que j'ai pris
like reading the back of a book
Comme lire le dos d'un livre
hoping to know everything with just one look
en espérant tout en savoir par un seul regard
and finding woah, you shouldn't look
Et trouvant que, woah, tu ne devrais pas regarder
He spent all his money on a Tennessee honey
il a dépensé tout son argent dans un miel du Tennesse
drinking away all his cares
Noyant dans la boisson toutes ses inquiétudes
until he gets sober and thinks it all over
Jusqu'à ce qu'il redevienne sobre et qu'il repense à tout ça
on how he wasted 6 years
à comment il avait gâché 6 années

On love, love, love.
Rien que pour l'amour, l'amour, l'amour
I thought that I knew what to do
Je pensais que je savais quoi faire
about love, love, love,
de l'amour, l'amour, l'amour
it seems that I don’t have clue
Mais apparemment je n'en ai pas la moindre idée
well darlin well neither do you.”
Mais bon, apparemment chérie toi non plus."

 
Publié par 6378 2 3 5 le 10 février 2014 à 0h04.
The Ones You Meet Along The Way : A Collection Of Stories From The Road

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000