Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Dilemma» par You Me At Six

Let me tell you a story bout' a boy and a girl,
Laisse-moi te raconter l'histoire d'un garçon et d'une fille,
A very different version than you've ever heard.
Une version très différente de celle que tu as déjà entendue.
OK so I'm lying but all I'm trying to say,
Ok donc je suis couché mais tout ce que j'essaie de dire
This isn't about the one that got away.
Ce n'est pas à propos de celui qui s'est enfui.

Watch it from your ivory tower,
Regarde-le depuis ta tour d'ivoire
Paint the sky grey, like a coward.
Peins le ciel en gris, comme un lâche.
How long've you got?
Combien de temps as-tu ?
I can go on for hours.
Je peux continuer pendant des heures.
A sweet little tale that ended sour,
Un doux petit conte qui a une fin aigre
My words will ring in your ears.
Mes mots sonneront dans tes oreilles.

Take my advice and leave right now.
Suis mon conseil et pars tout de suite.
You're gonna find a way to sell yourself,
Tu trouveras un moyen de te vendre
To someone who cares,
à quelqu'un qui s'en soucie
To someone desperate.
à quelqu'un désespéré

First you came along my friends were dubious,
La première fois que tu es venu mes amis avaient des doutes,
She cared for the stage, not who she was with.
Elle se préoccupait de la scène, et pas de ceux avec qui elle était.
I brushed it off and hit the road,
J'ai tout envoyé balader et pris la route,
Only to hear she's in the other's clothes
Seulement pour entendre qu'elle porte les vêtements d'autres.

The end of summer in 2009,
La fin de l'été 2009
I wasn't really looking but what did I find?
Je ne cherchais pas vraiment mais qu'ai-je trouvé ?
A golden girl with golden hair,
Une fille en or avec des cheveux d'or
When I was with her everybody stared.
Quand j'étais avec elle tout le monde avait le regard braqué sur nous.
And I couldn't believe my luck had changed.
Et je ne pouvait pas croire que ma chance avait tourné.
And I asked so nice if she wouldn't stay
Et j'ai demandé si gentiment, si elle ne voulait pas rester

Take my advice and leave right now.
Suis mon conseil et pars tout de suite.
You're gonna find a way to sell yourself,
Tu trouveras un moyen de te vendre
To someone who cares,
à quelqu'un qui s'en soucie
To someone desperate.
à quelqu'un désespéré

If I was just to choose,
Si j'avais simplement à choisir
I wouldn't choose you,
Je ne voudrais pas te choisir
I've got better things to do with my time
J'ai de meilleures choses à faire avec mon temps
I will bear in mind,
Je garderai à l'esprit
What was in this light
Ce qui était dans cette lumière

(Na na na na na na na na na na)

She said who do you, she said who do you,
Elle a dit qui t'as fait, elle a dit qui t'as fait,
She said who do you, she said who, do you!
Elle a dit qui t'as fait, elle a dit qui, t'as fait!
Who, do you? Who, do you?
Qui, t'as fait ? Qui t'as fait ?
I said who do you, I said who do you.
J'ai dit qui t'as fait,j'ai dit qui t'as fait

Who do you, who do you, think you are,
Qui penses-tu, qui penses-tu être,
Who do you, who do you, think you are,
Qui penses-tu, qui penses-tu être,
Who do you, who do you, think you are,
Qui pense tu, qui penses-tu être,
Who do you, who do you, think, you, are!
Qui penses-tu, qui penses-tu être!

 
Publié par 10599 3 3 5 le 10 septembre 2014 à 20h07.
Sinners Never Sleep
Chanteurs : You Me At Six

Voir la vidéo de «The Dilemma»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000