Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Shut up and Dance» par Walk The Moon

Tais-toi et dance

Oh don't you dare look back
Just keep your eyes on me
I said you're holding back,
She said shut up and dance with me!
This woman is my destiny
She said oh oh oh,
Shut up and dance with me

Oh ne t'avise pas de regarder derrière toi
Garde juste tes yeux sur moi
J'ai dit "tu restes en arrière"
(1)
Elle a dit "tais-toi et danse avec moi !"
Cette femme est ma destinée
Elle a dit "oh oh oh,
Tais toi et danse avec moi"

We were victims of the night,
The chemical, physical, kryptonite
Helpless to the bass and faded light
Oh we were born to get together,
Born to get together.

Nous étions les victimes de la nuit
Le chimie, le physique, la kryptonite
Impuissant à la basse et à la lumière tamisée,
Oh nous sommes nés pour être ensemble,
Nés pour être ensemble.

She took my arm,
I don't know how it happened
We took the floor and she said

Elle a pris mon bras,
Je ne sais pas comment cela est arrivé
Nous nous sommes emparés de la piste et elle a dit

Oh don't you dare look back
Just keep your eyes on me.
I said you're holding back,
She said shut up and dance with me!
This woman is my destiny
She said oh oh oh
Shut up and dance with me

Oh ne t'avise pas de regarder derrière toi
Garde juste tes yeux sur moi
J'ai dit "tu restes en arrière"
Elle a dit "tais-toi et danse avec moi !"
Cette femme est ma destinée
Elle a dit "oh oh oh,
Tais toi et danse avec moi"

A backless dress and some beat up sneaks,
My discothèque, Juliet teenage dream.
I felt it in my chest as she looked at me.
I knew we were born to be together,
Born to be together

Une robe dos nu et des souliers usagés
Ma discothèque, Juliet teenage dream.

Je l'ai senti dans ma poitrine comme elle m'a regardé
Je savais que nous étions nés pour être ensemble,
Nés pour être ensemble

She took my arm,
I don't know how it happened.
We took the floor and she said

Elle a pris mon bras,
Je ne sais pas comment cela est arrivé
Nous nous sommes emparés de la piste et elle a dit

Oh don't you dare look back
Just keep your eyes on me.
I said you're holding back,
She said shut up and dance with me!
This woman is my destiny
She said oh oh oh
Shut up and dance with me

Oh ne t'avise pas de regarder derrière toi
Garde juste tes yeux sur moi
J'ai dit "tu restes en arrière"
Elle a dit "tais-toi et danse avec moi !"
Cette femme est ma destinée
Elle a dit "oh oh oh,
Tais-toi et danse avec moi"

Deep in her eyes,
I think i see the future.
I realize this is my last chance.

Plongé dans ses yeux,
Je pense que je vois le futur.
Je réalise qu'elle est ma dernière chance.

She took my arm,
I don't know how it happened.
We took the floor and she said

Elle a pris mon bras,
Je ne sais pas comment cela est arrivé
Nous nous sommes emparés de la piste et elle a dit

Oh don't you dare look back
Just keep your eyes on me.
I said you're holding back,
She said shut up and dance with me!
This woman is my destiny
She said oh oh oh
Shut up and dance with me

Oh ne t'avise pas de regarder derrière toi
Garde juste tes yeux sur moi
J'ai dit "tu restes en arrière"
Elle a dit "tais-toi et danse avec moi !"
Cette femme est ma destinée
Elle a dit "oh oh oh,
Tais-toi et danse avec moi"

Oh don't you dare look back
Just keep your eyes on me.
I said you're holding back,
She said shut up and dance with me!
This woman is my destiny
She said oh oh oh
Shut up and dance with me

Oh ne t'avise pas de regarder derrière toi
Garde juste tes yeux sur moi
J'ai dit "tu restes en arrière"
Elle a dit "tais-toi et danse avec moi !"
Cette femme est ma destinée
Elle a dit "oh oh oh,
Tais-toi et danse avec moi"

Oh oh oh shut up dance with me
Oh oh oh tais-toi et danse avec moi

________
(1) holding back = se retenir / rester en arrière.

 
Publié par 9264 3 4 7 le 24 mars 2015 à 19h06.
Talking Is Hard
Chanteurs : Walk The Moon

Voir la vidéo de «Shut up and Dance»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Summer91 Il y a 8 an(s) 10 mois à 17:59
9369 3 3 7 Summer91 Excellente chanson et traduction! :D
SugarSkull Il y a 8 an(s) 10 mois à 18:59
5233 2 2 4 SugarSkull We took the floor and she said : Ce n'est pas plutôt : Nous nous sommes emparés de la piste de danse et elle a dit.
Keltah Il y a 8 an(s) 10 mois à 19:25
9264 3 4 7 Keltah Cela dépend du contexte pris pour comprendre la chanson. Si on n'y voit que de la danse oui. Mais si on y voit un couple qui s'exprime enfin :
"Nous étions les victimes de la nuit
Le produit chimique, physique, la kryptonite
Impuissant à la basse et à la lumière effacée (d'ailleurs il faudra que je modifie, ça veut pas dire grand chose non plus en soit)
Oh nous sommes nés pour être ensemble,
Nés pour être ensemble", ça colle assez. Étant dans le doute au moment de la traduction, je pense modifier de cette manière aussi, merci !
SugarSkull Il y a 8 an(s) 10 mois à 19:04
5233 2 2 4 SugarSkull Je t'en prie. Et merci pour la traduction. :) <3
Patwin28 Il y a 8 an(s) 9 mois à 01:54
5183 2 2 3 Patwin28 Salut
Petites erreurs dans la traduction:
"The chemical" dans le contexte de la chason parle de chimie en deux personnes et non de produit chimique....
Nous devrions lire " la chimie, le physique, kryptonite"
"Faded light" veux dire lumière tamiser
"Take de floor" veux dire prendre la place sur la piste de dance "la pole" comme on dit chez vous.
"Beat up sneaks" jumeler avec une robe pourrais voiloir dire "soulier usagé" ou " soulier déjà porter ".
Keltah Il y a 8 an(s) 9 mois à 17:51
9264 3 4 7 Keltah Merci, mais ces corrections me laissent toujours perplexe sur le sens d'une phrase.
Helpless veut strictement dire sans défense, impuissant, je ne vois pas le sens de celle-ci... Si t'avais un sens à offrir !
Sinon merci pour le reste, je comprends mieux !
Patwin28 Il y a 8 an(s) 9 mois à 16:22
5183 2 2 3 Patwin28 Helpless dans le sens de se laisser emporter par la musique, "la bass". Donc impuissant face à l'effet entrainant de la musique et des jeux de lumières en gros.
Malheureusement ce n'est pas toujours évidant de traduire toute les subtilitées, il ya telment de non-dit dans ume chanson... Si ça peux te consoler les anglais, que je connais, ont les mêmes problèmes avec nos chansons français!!!
PinkCrazyPrincess Il y a 7 an(s) 9 mois à 23:57
23967 5 5 7 PinkCrazyPrincess J'aime beaucoup cette chanson ! C'est fun, c'est pêchu, c'est cool et c'est un beau clin d’œil aux années 80, notamment le clip !
Caractères restants : 1000