Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gonna Get Better» par Fifth Harmony

(Ally)
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I won't leave you for a money man / No matter what we go through
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better

Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne te quitterai pas pour un homme riche / Peu importe ce nous traversons
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer

(Camila)
I don't now why you always think that I'm always think I'm unsatisfied
That I'm tempted by Kings and the finest of things but you know that ain't got no truth
I don't know why you always think that I'm always think I'm unhappy with our paradise
That I'm wanting the trees that are growing the green but you know all that I want is you

Je ne sais pas pourquoi tu penses toujours que je pense toujours que je suis insatisfaite
Que je suis tentée par les rois et les choses les plus parfaites mais tu sais que ce n'est pas la vérité
Je ne sais pas pourquoi tu penses toujours que je pense toujours que je suis malheureuse dans notre paradis
Que je veux aller voir si les arbres sont plus verts ailleurs mais tu sais que tout ce que je veux c'est toi

(Lauren)
I thought you know me better, babe / Than to think that I would do you that way
I don't need a house in the hills and I don't need a man like Midas
I thought you knew me better babe / Than to think that I would do you that way
I don't need a house and a Benz, I just
I just want your love

Je pensais que tu me connaissais mieux, bébé / Plutôt que de penser que je te ferai ce coup là
Je n'ai pas besoin d'un chalet dans les montagnes et je n'ai pas besoin d'un homme comme Midas
Je pensais que tu me connaissais mieux, bébé / Plutôt que de penser que je te ferai ce coup là
Je n'ai pas besoin d'une maison ni d'une Benz, je veux juste
Je veux juste ton amour

(Ally)
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I won't leave you for a money man / No matter what we go through
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better

Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne te quitterai pas pour un homme riche / Peu importe ce nous traversons
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer

(Normani)
I don't now why you always think that I'm always think I'm unsatisfied
That I'm tempted by Kings and the finest of things but you know that ain't got no truth
I don't know why you always think that I'm always think I'm unhappy with our paradise
That I'm wanting the trees that are growing the green but you know all that I want is you

Je ne sais pas pourquoi tu penses toujours que je pense toujours que je suis insatisfaite
Que je suis tentée par les rois et les choses les plus parfaites mais tu sais que ce n'est pas la vérité
Je ne sais pas pourquoi tu penses toujours que je pense toujours que je suis malheureuse dans notre paradis
Que je veux aller voir si les arbres sont plus verts ailleurs mais tu sais que tout ce que je veux c'est toi

(Dinah)
I thought you know me better, babe / Than to think that I would do you that way
I don't need a house in the hills and I don't need a man like Midas
I thought you knew me better babe / Than to think that I would do you that way
I don't need a house and a Benz, I just
I just want your love

Je pensais que tu me connaissais mieux, bébé / Plutôt que de penser que je te ferai ce coup là
Je n'ai pas besoin d'un chalet dans les montagnes et je n'ai pas besoin d'un homme comme Midas
Je pensais que tu me connaissais mieux, bébé / Plutôt que de penser que je te ferai ce coup là
Je n'ai pas besoin d'une maison ni d'une Benz, je veux juste
Je veux juste ton amour

(All)
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I won't leave you for a money man / No matter what we go through
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better

Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne te quitterai pas pour un homme riche / Peu importe ce nous traversons
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer

(Ally)
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I won't leave you for a money man / No matter what we go through
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better

Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne te quitterai pas pour un homme riche / Peu importe ce nous traversons
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer

(Camila)
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better
I won't leave you for a money man / No matter what we go through
I'm not gonna leave you now / Oh, I know it's gon' get better

Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer
Je ne te quitterai pas pour un homme riche / Peu importe ce nous traversons
Je ne vais pas te quitter maintenant / Oh, je sais que ça va s'améliorer

____________
Cette chanson parle d'un couple qui est en crise financière. Le texte est du point de vue de la femme : elle rassure son conjoint sur le fait qu'elle ne le quittera pas à cause du manque d'argent et que l'amour que son conjoint lui porte la comble.

L'expression That I'm wanting the trees that are growing the green reprend l'expression française : Aller voir si l'herbe est plus verte ailleurs.. J'ai mis arbre à la place de herbe pour mieux coller au texte original.

Quant à Midas, c'est un personnage venu de la mythologie grecque, qui était un roi cupide, avait fait le vœux de transformer tout ce qu'il touchait en or.
Plus d'information sur Midas

 
Publié par 4291 1 1 5 le 26 décembre 2016, 19:01.
7/27
Chanteurs : Fifth Harmony
Albums : 7/27

Voir la vidéo de «Gonna Get Better»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000