Facebook

 

Paroles de la chanson «To the End of the World» (avec traduction) par Alestorm

No Grave But The Sea
1 0
Chanteurs : Alestorm

Voir la vidéo de «»

Paroles et traduction de «To the End of the World»

A codex of doom from a deep catacomb
Un codex de malédiction venant d'une profonde catacombe
A dusty old volume of lore
Un vieux volume poussiéreux de connaissances
Hidden within this annal of sin
Caché dans cet annal du péché
Confounding the doctrine of sphere
Démentant la doctrine de la sphère
Science has lied since the dawn of mankind
La science a menti depuis l'aube de l'humanité
This world is a fragment of four
Ce monde est un fragment de 4
3000 years of deception must end
3000 années de déception doivent s'achever
Free from the shackles of time
Libérons-nous des chaînes du temps

Conjectural convolution
Une convolution conjecturale
Exposing mathematical flaws
Expose des fautes mathématiques
Armed with sedition and armoured with truth
Armé par sédition et protégé par la vérité
Lay waste to the doctrine of law
Dévaste la doctrine du droit

Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Under the sign of the cube of time)
(Sous le signe du cube du temps)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Set fire to the sky!
Enflammons le ciel !
(The truth will be told as the circle unfolds)
(La vérité sera racontée à mesure que le cycle se déroule)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Onwards we go to the world below)
(En avant, nous partons dans le monde souterrain)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Defying the tide!
Défiant le courant !
(Questing the seas with a vengeance)
(Parant en quête des mers avec une vengeance)
We're riding the storm
Nous chevauchons la tempête
To the end of the world
Jusqu'au bout du monde !

Perspective is why
La perspective est ce pourquoi
The earth and the sky
La terre et le ciel
Converge into one
Convergent en un
This can't be undone
Cela ne peut pas être annulé
As sure as hell
Aussi sûr que l'enfer
Lies deep down below
Se terre profondément sous nos pieds
Around the earth
Autour de la terre
the sun doth go
Le soleil s'avance

Haunted by dreams of a perilous quest
Hanté par les rêves d'une quête périlleuse
The nightmare revolves in my mind
Le cauchemar gravite dans mon esprit
A vision unfolds, the mission is clear
Une vision se déploie, la mission est claire
Set sail to the end of the world
Naviguons jusqu'au bout du monde
Wielding the timecube, my voyage begins
Brandissant le cube du temps, mon voyage commence
Westward into the unknown
Vers l'Ouest dans l'inconnu
Once and for all the truth will be told
La vérité sera racontée une bonne fois pour toute
Heliocentric demise
Disparition héliocentrique

Empirical revolution
Révolution empirique
Fighting the fraudulent scourge
Combattant le fléau frauduleux
Over the apex and to the unknown
Sur le sommet et vers l'inconnu
Cross the terrestrial verge
Traversons la frontière terrestre

Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Under the sign of the cube of time)
(Sous le signe du cube du temps)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Set fire to the sky!
Enflammons le ciel !
(The truth will be told as the circle unfolds)
(La vérité sera racontée à mesure que le cycle se déroule)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Onwards we go to the world below)
(En avant, nous partons dans le monde souterrain)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Defying the tide!
Défiant le courant !
(Questing the seas with a vengeance)
(Parant en quête des mers avec une vengeance)
We're riding the storm
Nous chevauchons la tempête
To the end of the world
Jusqu'au bout du monde !

Cross the firmament
Traversons le firmament
Over the edge of darkness
Par-dessus le seuil des ténèbres
Cronos guide the way
Cronos* montre le chemin
Through the Elysian Fields
A travers les Champs Elyséens

Face reality
Face à la réalité
Shatter the false deception
Brisons la fausse déception
Taste enlightenment
Goûtons à l'éclaircissement
Of the true nature of time
De la véritable nature du temps

Forged in the fires of chaos
Forgé dans les flammes du chaos
Earth is a fragment of time
La terre est un fragment du temps
Onwards, voyaging onwards
En avant, voyageons en avant
Far we have followed the sign
Nous avons longuement suivi le signe
The price of our human existence
Le prix de notre existence humaine
Paid in the sins of the past
Payé dans les péchés du passé
Aeons, spiralling aeons
Eons, éons en spirale
Entropy conquered at last
L'entropie a enfin été vaincue

Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Under the sign of the cube of time)
(Sous le signe du cube du temps)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Set fire to the sky!
Enflammons le ciel !
(The truth will be told as the circle unfolds)
(La vérité sera racontée à mesure que le cycle se déroule)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Onwards we go to the world below)
(En avant, nous partons dans le monde souterrain)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Defying the tide!
Défiant le courant !
(Questing the seas with a vengeance)
(Parant en quête des mers avec une vengeance)
We're riding the storm
Nous chevauchons la tempête
Of human existence
De l'existence humaine
To the end of the world
Jusqu'au bout du monde !

____
*Cronos : Dans la mythologie grecque, Cronos ou Kronos), fils d'Ouranos (le Ciel et la Vie) et Gaïa (la Terre), est le roi des Titans, l'époux de sa sœur Rhéa et le père de Zeus, Poséidon, Hadès, Héra, Déméter et Hestia. Il a été assimilé à Saturne dans la mythologie romaine. Les Titans formaient la progéniture la plus intelligente de Gaïa et de son fils Ouranos, le premier couple divin de la mythologie. Son attribut principal est la faucille, avec laquelle il a vaincu son père Ouranos, et le bélier, son animal fétiche. (sources : Wikipédia)

 
Publié par 31247 4 4 7 le 27 mai 2017, 09:29.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000