Facebook

 

Paroles de la chanson «Let Us Praise the Masters of Slow Death» (avec traduction) par Diamanda Galás

Plague Mass
0 0
Chanteurs : Diamanda Galás
Albums : Plague Mass

Paroles et traduction de «Let Us Praise the Masters of Slow Death»


Acclamons les Maitres de La Mort Lente

What Sympathy in Death discloses?
Qu'est-ce que la Sympathie dans la Mort nous révèle?
We, who fester here, are very much alive
Nous, qui pourrissons ici, sommes bien en vie
And watch unmanned compassion
Et regardons la compassion sans équipage
Flee to safer zones...
S'enfuir vers des zones plus hospitalières...

Let us praise the masters of Slow Death...
Acclamons les maitres de la Mort Lente...
Hello to the positive think positive connection
Saluons la connexion positive de la pensée positive

Brothers of blood and sisters of compassion
Frères de sang et sœurs de compassion
Don't give up the fight against:
N’abandonnez pas le combat contre:
The order of the homophobe
L'ordre des homophobes
The order of the willful blind
L'ordre des aveugles obstinés
The order of the murderer
L’ordre des meurtres
The order of the impotent
L'ordre des impotents
The order of the nazi punk in 1990
L'ordre des nazis punks en 1990
Who are you? (x5)
Qui êtes-vous? (x5)
Who ever saw their brothers
Vous qui n'avez jamais vu vos frères
Disemboweled by a dentist drill
Découpés par une fraise de dentiste
I condemn you (x6)
Je vous condamne (x6)
I condemn tonight any guest who came to service
Je condamne ce soir tout invité venu pour rendre service
And tell the people
Et je dis au peuple
That the master plan has put compassion
Que le plan directeur a mis la compassion
In the vestige of the present
Dans le vestige du présent

You talk about a freak show?!
Vous parlez d'un spectacle de monstres?!
I talk about your no show!
Je parle de votre non-prestation!
You talk about the unclean?
Vous parlez de l'impur?!
You talk about your unseen!
Vous parlez de votre aveuglement!
I talk about your unseen as the
Je parle de votre aveuglement pendant que
Killers let us die one by one
Les assassins nous laissent mourir un par un
And the killers let us die one by one
Car oui ces tueurs nous laissent mourir un par un
In the rejuvenation of the white supremist, two bit, and no account
Dans la régénération de la suprématie blanche, à deux poids, deux mesures
Ejaculation of the mister big man with a small dick
L'éjaculation de monsieur le grand homme avec une toute petite bite
In the society of ass and pussy licking scumbags
Dans cette société de trous du cul et de cons qui se léchaient les couilles
While were hammered through this hell
Pendant que nous étions martelés dans cet enfer
To see the sunrise, to beg and steal
Cherchant le lever du soleil, en mendiant et volant
The rich man's drugs you will not legalize
Des médicaments à l'homme riche que vous ne légaliserez pas
And the government of genocide won't subsidize
Et que le gouvernement du génocide ne subventionnera pas

When will the cure to save the chosen people see our eyes?
Quand est-ce que le remède pour sauver le peuple élu verra le jour?
When will the cure to save the chosen people materialize?
Quand est-ce que le remède pour sauver le peuple élu se matérialisera?

Brothers of blood, sisters of compassion
Frères de sang, sœurs de compassion
We send you alone from the
Nous vous envoyons nous-même
Positive connection with a positive conviction
La connexion positive avec une conviction positive
That a positive persuasion is inciting persecution
Qu'une persuasion positive incite à la persécution
And we encourage retribution to deter the crucifixion
Et encourageons à une riposte pour contrer la crucifixion

To all cowards and voyeurs:
À tous les froussards et autres voyeurs:
There are no more tickets to the funeral (x4)
Il n'y a plus aucun ticket pour les funérailles! (x4)

To my brothers, don't isolate
À mes frères, ne vous isolez pas
I would like to praise the masters of slow death
Je voudrais acclamer les maitres de la mort lente
Let there be no confusion, it is no delusion
N'y voyez aucune confusion, ce n'est pas une désillusion
About the brothers living homeless on the streets of New York City
Pour nos frères vivants sans logis sur les rues de New York City
In the gorilla warfare of the present
Dans la guerre des gorilles du présent
No government subsidy, no insurance, no sight, and no surgery
Aucun subside gouvernemental, aucune assurance, aucun regard, et aucune opération
No hospitalization, no telephone, no TV., no teeth and no autopsy
Aucune hospitalisation, aucun téléphone, aucune TV, plus aucune dent ni aucune autopsie
While the impotent and ignorant vote to test and list
Pendant que les impotents et les ignorants votent afin que l'on dépiste et fasse des listes
While San Francisco General try their switching protocols
Pendant que les gens du San Francisco General Hospital essayent leurs protocoles à géométrie variable
Vote to see who lives or dies and smash the renegade at work
Votez pour voir qui vit ou meurt et fracassez ces renégats à l’œuvre
While the murderers and liars tell us that the numbers of our dying are too high
Pendant que les meurtriers et les menteurs nous disent que le nombre de décès est trop élevé
While our news demeans us with a hot new drug today and
Pendant que les nouvelles nous assènent avec un nouveau médicament miracle aujourd'hui et
The greedy business fingers of the willful blind rejoice and
Que les doigts du business gourmands de l'aveugle volontaire se réjouissent en disant:
Welcome acquired immune deficiancy (x2)
Bienvenue syndrome d'immuno-déficience acquise (x2)

We who fight and cry for a life gone every 15 minutes say:
Nous qui nous battons et pleurons une vie volée toutes les 15 minutes, nous vous disons:
Acquired immune deficiancy is homicide (x3)
Le syndrome d'immuno-déficience acquise est un homicide (x3)
__________

"Syndrome d'Immuno-Déficience Acquise", plus communément appelé "SIDA".

 
Publié par 13511 3 3 7 le 19 août 2017, 08:15.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000