Facebook

 

Paroles de la chanson «Vor í Vaglaskógi» (avec traduction) par Kaleo

A / B
0 0
Chanteurs : Kaleo
Albums : A/B

Paroles et traduction de «Vor í Vaglaskógi»

Une magnifique chanson Islandaise:

Vor í Vaglaskógi
Printemps en Vaglaskógur (1)

Kvöldið er okkar og vor um Vaglaskóg,
La nuit est nôtre, dans la forêt des cieux
við skulum tjalda í grænum berjamó.
Nous nous dirigeons vers la lande avec notre tente, là où les baies poussent
Leiddu mig vinur í lundinn frá í gær,
Prenez-moi, chère amie, avec la gaieté d'autrefois
lindin þar niðar og birkihríslan grær.
là où notre ruisseau(2) est libre et le bouleau soufflera

Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum,
Lumière dans les montagnes, parfum de nos plus chers fontaines
leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blær.
Le vent compose tes cheveux dans la lumière

Dagperlur glitra um dalinn færist ró,
La rosée apparait, notre vallée est balayée de paix
draumar þess rætast sem gistir Vaglaskóg.
Nos rêves se réalisent, nous qui dormons dans la forêt des cieux
Kveldrauðu skini á krækilyngið slær.
Sur le cœur de la baie, la dernière touche de lumière du soleil meurt
Kyrrðin er friðandi, mild og angurvær.
Et le calme est profond où les eaux silencieuses s'écoulent

Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum,
Lumière dans les montagnes, parfum de nos plus chers fontaines
leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blær.
Le vent compose tes cheveux dans la lumière

Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum,
Lumière dans les montagnes, parfum de nos plus chers fontaines
leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blær.
Le vent compose tes cheveux dans la lumière
leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blær.
Le vent compose tes cheveux dans la lumière
_____________________________
(1) Vaglaskógur: Il s'agit d'une forêt dans la région de Fnjóskadalur, la 2e plus grande région forestière, en Islande. Cette forêt de 300 hectares (740 acres) contient énormément de bouleaux et est visitée par de nombreux touristes.
(2) ruisseau: La région possède une rivière blanche et glaciale, nommée Skjálfandafljót, qui provient du glacier Vatnajökull, la plus grande calotte glaciaire d‘Islande. Cette calotte sculte plusieurs rivières qui déferlent dans le magnifique paysage.

 
Publié par 5518 1 2 5 le 7 septembre 2017, 07:14.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000