Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «We Shall Not Overcome» par Frank Turner

Nous ne devons pas surmonter,

The bands I like, they don't sell so many records,
Les groupes que j’aime ne vendent pas tant de disque que ça,
And the girls I like, they don't kiss too many boys,
Et les filles que j’aime n’embrassent pas tant d’hommes que ça,
And the books I read will never be best sellers,
Et les livres que je lis ne seront jamais des best sellers,
Oh but come on fellas at least we made our choice.
Mais c’est bon les mecs, au moins on a fait notre choix.

What do we want, and when do we want it?
Qu’est-ce que nous voulons, et quand le voulons-nous ?
And how would we feel if we knew we were never going to get it?
Et comment nous nous sentirions si nous savions que nous ne l’aurions jamais.
Where did we start from, and where are we going?
Où commençons-nous, et où allons-nous ?
Can anyone here say with any certainty that they know what they're doing?
Est-ce que quelqu’un ici peut dire avec certitude qu’ils savent ce qu’ils vont faire ?

Ever feel like an awkward understudy
Déjà senti comme une étrange doublure
Thrown into a cast where you just don't get along?
Balancé dans un groupe auquel tu n’appartiens pas ?
All the crowd and the crew are standing silent staring,
Toute la foule et l’équipe sont debout et te dévisagent en silence,
And you can't shake the feeling that, somehow,
Et tu ne peux pas faire disparaitre le feeling qui te dit que, d’une certaine façon
You're doing it wrong.
Tu t’y prends mal.
What do we want?
Qu’est-ce que nous voulons ?

Mum and dad seemed like they had a plan,
Maman et papa font croire qu’ils ont un plan,
Then everything fell apart when mum moved on and now dad's a broken man.
Mais tout s’est brisé quand maman est partie et maintenant papa est un homme brisé.
All these decisions, they keep getting made,
Toutes les décisions, qu’ils continuent de prendre,
I can't remember making them, and nobody wants to explain.
Je ne me rappelle pas quand ils les ont prises et personne ne veut l’expliquer.

We're all awkward understudies wearing comfortable shoes,
Nous sommes tous des étranges doublures portant des chaussures confortables,
Getting comfortable with doing it wrong.
Être bien de faire les choses mal.
We missed the dress rehearsals and we had to much to drink before the show,
Nous désobéissons au code vestimentaire et nous avons bu trop de verres avant le spectacle,
But now it's showtime so let's sing it out strong.
Mais maintenant, c'est l'heure du spectacle donc chantons fort.

Because the bands I like, they don't sell so many records,
Parce que les groupes que j’aime ne vendent pas tant de disques que ça,
And the girls I like, they don't kiss too many boys,
Et les filles que j’aime n’embrassent pas tant d’hommes que ça,
And the books I read will never be best sellers,
Et les livres que je lis ne seront jamais des best sellers,
Oh but come on fellas at least we made our choice.
Mais c’est bon les mecs, au moins on a fait notre choix.

The bands I like, they don't sell so many records,
Les groupes que j’aime ne vendent pas tant de disques que ça,
And the girls I like, they don't kiss too many boys,
Et les filles que j’aime n’embrassent pas tant d’hommes que ça,
And the books I read will never be best sellers,
Et les livres que je lis ne seront jamais des best sellers,
Oh but come on fellas at least we made our choice.
Mais c’est bon les mecs, au moins on a fait notre choix.

Be a fan of ever band who ever made you want to move your feet.
Deviens un fan de chaque groupe qui te donne envie de danser.
Fall in love with every person who ever made your heart want to skip a beat.
Tombe amoureux de chaque personne qui te donne l’impression que ton cœur loupe des battements.
So come on, come on come on, what do we want?
Donc viens, viens, qu’est-ce que nous voulons ?

We shall not overcome,
Nous ne devons pas surmonter,
We shall underwhelm.
Nous devons décevoir.

Because the lives we lead might no be so very perfect,
Parce que les vies que nous avons ne seront pas aussi parfaites,
And the plans we make might not serve some final purpose,
Et les plans que nous faisons ne servent pas un objectif final,
But the hearts we heed they still beat the way they used to,
Mais nos cœurs continuent de battre comme ils ont l’habitude de le faire,
So if we're doing it wrong, well, what are you going to do?
Donc si nous le faisons mal, et bien, qu’est-ce que tu vas faire ?

What do we want?
Qu’est-ce que nous voulons ?

 
Publié par 14434 4 5 7 le 14 octobre 2017 à 7h04.
Tape Deck Heart
Chanteurs : Frank Turner

Voir la vidéo de «We Shall Not Overcome»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000