Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tears of the Nature» par Insania

Inner feelings: Anger in vain. I can't take anymore.
Sentiments intérieurs : Colère en vain, je ne peux plus rien prendre.
No one needs to tell me what I'm fighting for.
Personne n'a besoin de me dire pour quoi je me bats
From thunder to sunshine, From sunset 'til dawn, What the hell is going on?
De la tempête à l'ensoleillement, du crépuscule à l'aube. Que diable se passe-t-il ?
Is this world about to lose control?
Est-ce que ce monde est en train de perdre le contrôle ?

At least I know that I've been trying. But still our paradise is dying.
Enfin, je sais que j'ai essayé.Mais notre paradis se meurt toujours.

And i've seen it so many times, mankind must be blind.
Et je l'ai vu de si nombreuses fois, l'humanité doit être aveugle.
Destroying and killing the nature in pain.
Elle détruit et tue la nature.
Was my tears for them in vain? -tell me no!!!
Mes larmes tombaient-elles pour les miens ? -Dites-moi non !!!

Still pollutions pond and dust: Nature bleeds everywhere.
La pollution s'étend toujours : la nature saigne partout.
Why ain't mankind smart enough to feel my fear?
Pourquoi l'humanité n'est-elle pas assez intelligente pour ressentir ma peur ?
My voice is the thunder, my breath is the wind, my tears are falling as rain.
Ma voix est la tempête, mon souffle est le vent, mes larmes sont la pluie.
Why ain't mankind smart enough to feel the same?
Pourquoi l'humanité n'est-elle pas assez intelligente pour ressentir les mêmes choses que moi ?

At least I know that I've been trying. But still our paradise is dying.
Enfin, je sais que j'ai essayé.Mais notre paradis se meurt toujours.

"Why do we have to destroy what God and the nature have given.
"Pourquoi détruisons-nous ce que Dieu et la nature nous ont donné ?
Why do we have to destroy what was meant to be our paradise.
Pourquoi détruisons-nous ce qui est censé être notre paradis ?
I thought mankind was smart enough to understand
Je pensais que l'humanité était assez intelligente pour comprendre
that we were brought into this world for one reason:
que nous étions sur ce monde pour une raison :
To rule the earth and to be the head of a body called " nature".
Gouverner la terre et être la tête d'un corps nommé "nature".
Maybe the storms, the great fires and the earthquakes are just
Peut-être que les tempêtes, les incendies et les séismes sont juste
another way to punish us. And I believe - That's just what we deserve"!
une façon de nous punir. Et je crois - que c'est juste ce que nous méritons" !

 
Publié par 37524 4 4 7 le 10 mars 2018, 10:36.
Sunrise In Riverland (2001)
Chanteurs : Insania

Voir la vidéo de «Tears of the Nature»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000