Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breathe» par Eluveitie

Explications données par le groupe :

En automne 2017, il nous est arrivé de rencontrer un scénariste extrêmement doué et de devenir en quelque sorte amis. Nous avons pris connaissance de ses projets et avons été étonnés. Ils tombaient exactement dans le concept de notre album.
Voici l'histoire, "Breathe" est basé sur un film qui a été terminé et publié. Son concept (on parle ici du film et de notre chanson) est assez complexe et l'expliquer en détail pourrait dépasser l'espace que propose le livret d'un CD. Globalement, le film est une interprétation du "roi de Goethe".
Il aborde la relation souvent difficile entre notre monde moderne et l'autre monde celtique, et raconte l'histoire d'un voyage de l'autre-monde (et du retour au foyer).
"Breathe" est écrit du point de vue du personnage principal du film - une jeune fille clairvoyante.
A la fin du morceau, il y a un traditionnel "choeur de montagne" des régions alpines où se déroule l'histoire. Ce choeur est composé à l'origine par Giuseppe de Marzi et est aujourd'hui renommé et conservé dans la région précitée au pied des collines au sud des montagnes du Tyrol.
__________
Traduction :

Blind and beset
Aveugle et assiégé
They lurch towards pale void
Ils se dirigent vers le vide pâle
A ghostly host of exiled souls
Une foule fantomatique d'âmes exilées
They've haunted us
Ils ont été hanté
For they cannot see
Car ils ne peuvent voir
And burned the ones
et brûler ceux
Who set them free
qui les libèrent

I've yearned for you
J'ai appris de vous
I've yearned for way too long
J'ai trop longtemps rêvé

I'm coming home
Je reviens au foyer
Home again
Une fois de plus
I'm now born again
Je suis né de nouveau
I lunge into you
Je me précipite vers vous
And I'll breathe again
Et je respirerai de nouveau
I'm coming home
Je retourne au foyer

Behold, I have fought my fight, I've run my race
Ainsi, je me suis battu, j'ai poursuis ma route
I will be gone, I will be reborn
Je serai parti, je vais renaître
Into the dark, into the rock
Dans les ténèbres, dans la pierre
Bright sun of the night, I'm coming home
Apportons le soleil de la nuit, je reviens au foyer

Home, home again
Foyer, je reviens au foyer
I'm now born again
Je renais de nouveau
I lunge into you
Je me précipite vers vous
And I'll breathe again
Et je respirerai de nouveau
I'm coming home
Je reviens au foyer

Forsaken!
Abandonné !

Everything that was became what is
Tout ce qui est devenu est ce qu'il est
And what withers and dies is but alike the larva in its cocoon
Et ce qui meurt n'est que la larve dans son cocon

I'm coming home
Je reviens au foyer
Home again
encore
I'm now born again
Je renais de nouveau
I lunge into you
Je me précipite vers vous
And I'll breathe again
Et je respirerai de nouveau
I'm coming home
Je reviens au foyer
Home again
encore
I'm now born again
Je renais de nouveau
I lunge into you
Je me précipite vers vous
And I'll breathe again
Et je respirerai de nouveau

Tigerne nemeson tigerne moníon
Seigneur des cieux, seigneur des montagnes
Anson carantos arevoset ver roccíā
Un de nos amis se tenait sur le rocher
Vediíomos cixset sī ambi bitun in esíās moníobi
Mais s'il vous plait, laissez-le errer ici pour toujours sur cette montagne
Sucelle ater argíī trē esíās moníūs wa
Sucellos, père de la neige, tu recouvres tout sur cette montagne
Ad nemesā ad antumnon
Vers les cieux, vers Antumnos

 
Publié par 69591 4 4 7 le 28 mai 2019 à 6h48.
Ategnatos
Chanteurs : Eluveitie
Albums : Ategnatos

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000