Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The End of Love» par Florence And The Machine

(Verse 1)
I feel nervous in a way that can't be named
I dreamt last night of a sign that read "The end of love"
And I remember thinking
Even in my dreaming
It was a good line for a song

Je me sens nerveuse d'une manière qui ne peut être nommée
J'ai rêvé cette nuit d'un signe qui disait "La fin de l'amour"
Et je me souviens avoir pensé
Même dans mes rêves
C'était une bonne ligne pour une chanson

(Pre-Chorus)
We were a family pulled from the flood
You tore the floorboards up
And let the river rush in
Not wash away, wash away

Nous étions une famille tirée d'une inondation
Tu as déchiré le plancher
Et laissez la rivière se précipiter à l'intérieur
Et ne pas emporter, ne pas emporter

(Chorus)
We were reaching in the dark
That summer in New York
And it was so far to fall
But it didn't hurt at all
And let it wash away, wash away

Nous tâtonnions dans le noir
Cet été à New York
Et c'était une chute si haute
Mais ça ne m'a pas fait mal du tout
Et laisse la l'emporter, l'emporter

(Verse 2)
In a moment of joy and fury I threw myself
From the balcony like my grandmother so many years before me
I've always been in love with you
Could you tell it from the moment that I met you?

Dans un moment de joie et de fureur je me suis jeté
Depuis le balcon comme ma grand-mère tant d'années avant moi
J'ai toujours été amoureuse de toi
N'as tu pas su à partir du moment où je t'ai rencontré?

(Pre-Chorus)
We were a family pulled from the flood
You tore the floorboards up
And let the river rush in
Not wash away, wash away

Nous étions une famille tirée d'une inondation
Tu as déchiré le plancher
Et laissez la rivière se précipiter à l'intérieur
Et ne pas emporter, ne pas emporter

(Chorus)
We were reaching in the dark (Wash away)
That summer in New York (Wash away)
And was it so far to fall? (Wash away)
You said it didn't hurt at all
And let it wash away, wash away

Nous tâtonnions dans le noir (Emporté par la rivière)
Cet été à New York (Emporté par la rivière)
La chute était elle si haute? (Emporté par la rivière)
Tu as dis que ça ne t'as pas du tout fait mal
Et laisse la l'emporter, l'emporter

(Bridge)
And Joshua came down from the mountain
With a tablet in his hands
Told me that he loved me, yeah
And then ghosted me again

Et Josué descendit de la montagne
Avec une tablette dans ses mains
M'a dit qu'il m'aimait, oui
Et puis m'a fait faux bond encore une fois

(Chorus)
We were reaching in the dark
That summer in New York
And it was so far to fall
But it didn't hurt at all
I let it wash away, wash away

Nous tâtonnions dans le noir
Cet été à New York
Et c'était une chute si haute
Mais ça ne m'a pas fait mal du tout
Et je l'ai laissé l'emporter, l'emporter

(Chorus)
Reaching in the dark (Wash away)
That summer in New York (Wash away)
And was it so far to fall? (Wash away)
You said it didn't hurt at all
And let it wash away, wash away

Nous tâtonnions dans le noir (Emporté par la rivière)
Cet été à New York (Emporté par la rivière)
La chute était elle si haute? (Emporté par la rivière)
Tu as dis que ça ne t'as pas du tout fait mal
Et laisse la l'emporter, l'emporter

 
Publié par 1333 2 4 le 2 juin 2019, 08:22.
High as Hope
Albums : High as Hope

Voir la vidéo de «The End of Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000