Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Orange Pineapple Juice» par Common

Cocktail ananas-orange

Hand me a little bit of umm, orange pineapple juice
Sers-moi un petit umm, cocktail ananas-orange
I'mma sip on it, check it out
Je vais siroter ça, regarde ça

I got a rhyme, you got a rhyme
J'ai une rime, t'as une rime
But my rhyme is better than yours
Mais ma rime est meilleure que la tienne
(repeat 2X)

U-A-C, they get they P's and
U-A-C, ils se choppent leur P's et
No I.D., be gettin his P's and
No I.D., se choppe son P's et
The Late Show, they get they P's and
The late Show, ils se choppent leur P's et
ProfessaNots, they get they P's and
ProfessaNots, ils se choppent leur P's et

Peep the maneuver, how bout the Heim-lich
Regarde la manœuvre, celle de Heimlich
I rhyme sick and you can get the duck, coon
Je rime comme un fou pendant que tu te couches, le n*gre
I'm the shit, you're shit out of luck, tough
Je suis le meilleur, toi t'es hors-jeu, tocard
I'm the act to follow, housing kids like Ronald
Je suis l'acte de suivre, je surveille les gosses comme Ronald
Mac like Donald Goines, flows I change like coins
Mac genre Donald Goines, le flow je le change comme de la monnaie
Choyoyoyyoyoyyng, choyoyoyyyyng, choyoyoyoyyyyyng
Choyoyoyyoyoyyng, choyoyoyyyyng, choyoyoyoyyyyyng
I draw a crowd like blood with the 'pint of' technique
J'éclabousse la foule avec du sang avec la technique 'de la pinte'
And everybody there be like, "YEAH!"
Et tout le monde est genre, "OUAIS!"
Cause cain't near a nig dat'll say 'Whoomp, There It Is'
Parce que j'en vois pas un dire, "Whoomp, ça arrive"
I'm like a mom on section 8, over-bearing kids
Je suis comme une mère en section 8, qui protège ses gamins
Shit they be like, "Com-mon!" That's my muhfucka (true)
Ils sont genre, "Com-munique!" Ça c'est mon fils (vrai)
Youse a hamburger, I'mma Fuddrucker
T'es un hamburger, je suis un estomac sur pattes
Askin me to let us catch up, knowin you can't cut the mustard
Tu me demandes Ketchu-peux faire de plus, ça ne mou-tardera pas
So where's the beef, jerky?
Alors c'est quoi l'embrouille, trou de balle?
I'm as Worthy as James, not that good with names
Je suis aussi Méritant que James, pas aussi doué avec les noms
But I do remember your face from someplace, this is one taste
Mais je me souviens de ta face de quelque part, y a comme un goût
Of Chicago, we got mo' many mo' many mo' many mo' flavors
De Chicago, on a plus bien plus bien plus de saveurs
Don't just come to me, go ask thy neighbor-I'm-a-hood takin niggas under
T'amène pas juste vers moi, vas demander à ton voisin-qui-nage de pas se noyer
On the tundra, cause "they're plain, they're plain"
Dans la toundra, parce qu'"ils sont simples, ils sont simples"
I'm on a plateau that is fat so
Je suis un gros plateau alors
It's just a fan-tasy, for the fans to see
C'est juste de la fan-taisie, aux fans de voir
How I land, I'm grand like a finale
Comme j'atterris, je suis grand comme un final
I'm goin back to Cali (why?) cause Cali got bitches check it
Je me tire à Cali (pourquoi?) parce qu'y a des putes là-bas
Aiyyo Doc this is a sickness
Aiyyo Doc c'est de la folie

Dee-da-da-da-doo-doo, dee-da-da, ah-eh-da-da
Dee-da-da-da-doo-doo, dee-da-da, ah-eh-da-da
Dee-da-da-da-DOO-doo, dee-da-da, dee-da-da
Dee-da-da-da-DOO-doo, dee-da-da, dee-da-da
South Side, rock on and
Côte Sud, on y va et
The West Side, we gotta rock on and
La Côte Ouest, on y va et
Hey yo Chicago, we gotta rock on and
Hey yo Chicago, on y va et
The East coast, you gotta rock on and
La Côte Est, on y va et
The West coast, you gotta rock on and
La Côte Ouest, on y va et
Ah down South, you gotta rock on and
Côte Sud, on y va et
Check it... "Now you can go!"
Regarde ça... "Maintenant on peut y aller!"

Mister Pussy Emcee, just get on gone
Mister Pussy Emcess, dégage
Get on gone, you pussy MC!
Dégage, sale MC trouillard!
Steppin to me, with them dirty feets you'll get defeated
Amène-toi, avec tes sales pattes et je te défonce
Like Kunta Kinte, I'm kin to the Lynn crew
Comme Kunta Kinte, je suis parent de la clique Lynn
My great, great, grandpap done been through
Mon arrière, arrière, grand-père en a bavé
So much it's in my hemoglobin to be a ill nigga
Tellement c'est dans mon sang d'être un taré
So I figure like a father... that I'mma Turn This Mutha Out
Alors je dois comprendre comme un père... que je vais Buter Cet Enfoiré
But Common you ain't hittin in New York
Mais Common t'es pas à New York
I don't know what you thought hops, but chief I got tall props
[...]
Some cats think I'm six feet I'm so deep
[...]
Some stunts be thinkin I'm six-fo', my shit be hittin like switches
[...]
Bitches, ask, why my, britches, sag
[...]
I ask the bitches, "Why your titties saggin?"
[...]
Put your nipple to the bottle I bust rhymes like breastses
[...]
I can get down, d-d-d-down like pessimist
[...]
"Ring the Alarm", I got Charm like a neck-a-lace
[...]
Tell the truth, tell the truth, y'all had to move your neck to this
[...]
Didn't you, didn't you... and it, and it, and it
[...]
And it don't stop, bust it
[...]

"Gotta crew ya better tell em" --> Keith Murray

 
Publié par 181919 4 4 6 le 27 mars 2020 à 7h32.
Resurrection (1994)
Chanteurs : Common
Albums : Resurrection

Voir la vidéo de «Orange Pineapple Juice»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000