Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Everything or Nothing» par Picture This

Tout ou rien

-(Verse 1):
Does it mean everything or nothing
Est-ce que ça signifie tout ou rien,
That I think about you and I cry?
Que je pense à toi quand je pleure?
Did I just get so used to something
Est-ce que je viens juste de m'habituer à quelque chose,
That it became engraved in my mind?
Qu'y est devenu gravé dans mon esprit?
And did I really fucking love you?
Et est-ce que je t'aimais vraiment?
Or just the image in my head?
Ou est-ce juste l'image dans ma tête?
The one that I have painted of you
La seule que j'ai peinte de toi
I'm gonna love you till I'm dead
Je vais t'aimer jusqu'à ma mort

-(Chorus):
Is that what you wanna hear?
C'est ce que tu veux entendre?
I can't waste another year
Je ne peux pas perdre une autre année
Not knowing how I feel
Ne sachant pas ce que je ressens
Just hoping that it's real
J'espère juste que c'est réel

("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")

-(Verse 2):
I made emotional investments
J'ai fais des investissements émotionnels
And wound up broken again
Et ils se sont brisés à nouveau
I don't know if you're interested
Je ne sais pas si ça t'intéresse
In the beginning of an end
Dans le début d'une fin
And did I really fucking love you?
Et est-ce que je t'aimais vraiment?
Or was it just my messed up head?
Ou était-ce juste mon bordel dans ma tête?
I don't think I've seen enough of you
Je ne pense pas en avoir assez vu de toi
Lying naked in my bed
Allongé nu dans mon lit

(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)

-(Chorus):
Is that what you wanna hear?
C'est ça que tu veux entendre?
I can't waste another year
Je ne peux pas perdre une autre année
Not knowing how I feel
Ne sachant pas ce que je ressens
Just hoping that it's real
Juste j'espère que c'est réel
Just hoping that it's real
Juste j'espère que c'est réel
Just hoping that it's real
Juste j'espère que c'est réel
Just hoping that it's real
Juste j'espère que c'est réel

-(Bridge):
Does it mean everything or nothing
Est-ce que ça signifie tout ou rien,
That I think about you and I cry?
Que je pense à toi quand je pleure?
Did I just get so used to something
Est-ce que je viens juste de m'habituer à quelque chose,
I'm gonna love you till I die
Je vais t'aimer jusqu'à ma mort

(one, two, three, four)
(un, deux, trois, quatre)

-(Chorus):
Is that what you wanna hear?
C'est ce que tu veux entendre?
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
I can't waste another year
Je ne peux pas perdre une autre année
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
Not knowing how I feel
Ne sachant pas ce que je ressens
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
Just hoping that it's real
Juste j'espère que c'est réel

-(Outro):
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that, oh)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça, oh)
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
("I'll get your soul, but you'll never get it back,oh")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais,oh")
(Just hoping that it's real)
(Juste j'espère que c'est réel)
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that, oh)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça, oh)
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
("I'll get your soul, but you'll never get it back, oh")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais, oh")
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
("I'll get your soul, but you'll never get it back")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais")
(I'll never forget when you said that)
(Je n'oublierai jamais quand tu as dit ça)
("I'll get your soul, but you'll never get it back,oh")
("Je vais récupérer ton âme, mais tu ne la récupéreras jamais,oh")

 
Publié par 9373 3 4 6 le 14 avril 2020 à 7h19.
MDRN LV
Chanteurs : Picture This
Albums : MDRN LV

Voir la vidéo de «Everything or Nothing»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000