Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Are You Okay? (ft. Powfu and Rxseboy ) » par Thomas Reid

Thomas Reid:
You already know my words
Before I speak
You already know my heart
feels so weak without you

Tu sais déjà mes mots
Avant que je parle
Tu sais déjà que mon cœur
Est si faible sans toi

Rxseboy:
I was out here for a minute on my lonely.
You were doing drugs in your room feeling broken.
Told me, you were having trouble staying focused.
Got with the wrong crowd, thought you could open up.

J'étais dehors pour une minute dans ma solitude
Tu te droguais dans ta chambre te sentant brisée
Dis moi, tu avais du mal à rester concentrer
Tombée avec les mauvaises personnes, j'ai pensé que tu aurais pu t'ouvrir

Backfired, you were eighteen.
Every memory turning into a daydream.
Zoning out.
What’s that about? you won’t tell me.
Lied to my face when you said you were healthy.

Ratée, tu avais 18 ans
Tous les souvenirs devenant un rêve
Tu traînais.
Qu'est ce qui ne va pas ? Tu ne me le dis pas
Tu me mentais quand tu disais que tu allais bien

I never said ‘leave.’
I begged you to stay.
Every other day said you wanna go away.
Putting food on your plate.
Then it switched to a platter.
You looked in my eyes said it didn’t even matter.

Je n'ai jamais dit "pars"
Je t'ai supplié de rester
Tous les autres jours tu disais que tu voulais partir
Je remplissais ton assiette
Puis c’est passé à un plateau entier
Tu m'as regardé dans les yeux et dis que ça n'avais aucune importance

Used to stay home, watch a movie on the couch.
Now you all alone with a pill in your mouth.
Take a sip of the alc’ while you thinking of me.
Envisioning every single thing that we never could be.

On avait l’habitude de rester à la maison, regarder un film dans le canapé
Maintenant tu es toute seule avec une pilule dans la bouche
Prends une gorgée d'alcool pendant que tu penses à moi
Imaginant chaque chose qu'on ne pourrait jamais être

Thomas Reid:
You already know my words
Before I speak
You already know my heart
feels so weak without you

Tu sais déjà mes mots
Avant que je parle
Tu sais déjà que mon cœur
Est si faible sans toi

Holding you
Tighter
Hoping you stay
Holding you
Tighter
Are you okay?

Te serrant
Fermement
Espérant que tu restes
Te serrant
Fermement
Est-ce que ça va ?

Rxseboy:
Stressed out, blaming everyone around you.
In the same boat, but I wouldn’t call it Powfu.
Everyday, wanna make up, dunno how to.
Said you stopped drinking again, girl I’m proud too.

Stressée, blâmant toutes les personnes autour de toi
Dans le même bateau, mais je ne l’appellerais pas Powfu
Tous les jours, tu voulais te lever, ne sachant pas comment
Tu as dit que de nouveau arrêter de boire, girl je suis fier aussi

Get too high, I could bring you down.
On a trip, hit you back when I’m back in town.
We got two different lives.
two different vibes.
Doing drugs, I don’t, that’s two different highs.

Trop défoncée, je pourrais te faire descendre
Revenant de voyage, je t'ai recontactée quand je suis revenu en ville
On a deux vies différentes
Deux atmosphères différentes
Tu te drogues, pas moi, c'est deux différents sommets

Promised me I could hold you.
Look at your scars, think I’m here with the old you.
We were so young, living lavish with no rules.
Now I’m doing work while you still getting home schooled.

Tu m'as promis que je pourrais te serrer dans mes bras
Regarde tes cicatrices, j'ai l'impression d'être avec celle que tu étais auparavant
On était si jeunes, vivant somptueusement sans règles
Maintenant je travaille pendant que tu suis toujours des cours chez toi

Disappointed in us and I can’t lie.
Disagreed when you said that we can’t try.
Know you said I’m a fool, girl am I?
Don’t forget that I’m here on standby.

Déçu de nous et je ne peux pas mentir
Je ne suis pas d'accord quand tu as dis qu'on ne pouvait pas essayer
Je sais tu as dit que j'étais un idiot, le suis-je vraiment ?
N'oublie pas que je suis là en attente

Powfu:
Yeah, I’m on standby
If you wanna talk you can pass by
Used to visit me at work all the damn time
When you leaving me “on seen” I’m a sad guy

Oui je suis en attente
Si tu veux parler tu peux passer
Tu me rendais visite au boulot tout le temps
Quand tu me laisses en "vu" je suis un mec triste

Quit this shit I’ll hate myself if I lose you
Pass the torch before the flames consume you
Tryna figure out a way, running out of options
(I’m trying to help you!)
Just stop this please
Before it’s too late
You don’t think I’m serious I’ll tat it on my face
You don’t need drugs, be addicted to my love
Your friends never cared but I’m here to keep in touch

Quitte cette merde, je me haïrai si je te perdais
Passe la torche avant que la flamme ne te consume
J'essaie de trouver une solution, mais je suis à court d'options
(J'essaie de t'aider !)
Juste arrête ça s'il te plait
Avant qu'il ne soit trop tard
Tu ne penses pas que je suis sérieux je le tatouerai sur mon visage
Tu n'as pas besoin de drogues, soit addict à mon amour
Tes amis s'en fichaient mais je suis là pour rester en contact

My parents still together and they met in the 70’s
We don’t gotta split be the couple of century
Feels like a movie but I’m still in love
When we offset
I’ve been thinking of you more even though we talk less

Mes parents sont toujours ensemble et ils se sont rencontrés dans les années 70
On n'a pas à se séparer soyons le couple du siècle
Ça donne l'impression d'un film mais je suis toujours amoureux
Quand on est à l'écart
Je pense à toi encore plus malgré qu'on se parle moins

Sink in the sand
Always turn away when I offer you my hand
I see that you’re hurting
Don’t deserve it
Sitting in the dark, open up your curtains

Tu te noies dans le sable
Tu t'enfuis toujours quand je t'offre ma main
Je vois que tu souffres
Tu ne le mérites pas
Assise dans le noir, ouvre tes rideaux

I don’t wanna see you die
I don’t wanna be that guy that sits on the side
One step at a time
We’ll take you one step at a time

Je ne veux pas te voir mourir
Je ne veux pas être ce gars qui s'assoit sur le côté
Un pas à la fois
On t'aidera un pas à la fois

Thomas Reid:
You already know my words
Before I speak
You already know my heart
feels so weak without you

Tu sais déjà mes mots
Avant que je parle
Tu sais déjà que mon cœur
Est si faible sans toi

 
Publié par 9129 3 3 5 le 17 avril 2020 à 7h40.
Are You Okay? [Single]
Chanteurs : Thomas Reid

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000