Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Public Announcement» par Jay-Z

Communiqué du Service Publique

(Jay-Z)
This is a public service announcement
Voici un communiqué du service publique
Sponsored by Just Blaze and the good folks at Roc-A-Fella Records
Sponsorisé par Just Blaze et nos petits gars de chez Roc-A-Fella Records

(Just Blaze)
Fellow Americans, it is with the utmost pride and sincerity that I present this recording as a living testament and recollection of history in the making during our generation
Chers Américains, c'est avec la plus grande fierté et sincérité que je publie cet enregistrement en tant que testament et archive historique issus de notre génération

(Verse 1:Jay-Z)
Allow me to re-introduce myself
Permettez-moi de me présenter de nouveau
My name is Hov, OH, H-to-the-O-V
Je m'appelle Hov, OH, H-au-O-V
I used to move snowflakes by the O-Z
Avant je vendais de la coc' par grammes
I guess even back then you can call me
Je suppose que même en revenant en arrière vous vous rappelez de moi
CEO of the R-O-C, Hov!
Le directeur du R-O-C, Hov!
Fresh out the fryin' pan into the fire
Dont la situation n'a été qu'empirique
I be the music biz number one supplier
Je suis le premier intervenant dans le biz musical
Flyer than a piece of paper bearin' my name
Qui plane plus qu'un morceau de papier avec mon nom dessus
Got the hottest chick in the game wearin' my chain, that's right
J'ai épousé la poulette la plus sexy qui porte ma chaîne, c'est vrai
Hov, OH—not D.O.C
Hov, OH—pas D.O.C
But similar to them letters, "No One Can Do it Better"
Mais on a les mêmes lettres, "Personne Ne Peut Faire Mieux"
I check cheddar like a food inspector
Je compte mon blé comme les services de l'hygiène
My homey Strict told me, "Dude finish your breakfast"
Mon pote Strict me disait, "Mec termine ton petit déj'"
So that's what I'ma do, take you back to the dude
C'est ce que je vais faire, je te ramène à ce garçon
With the Lexus, fast-forward the jewels and the necklace
Et sa Lexus, bien avant qu'il ne porte ces bijoux et sa chaîne
Let me tell you dudes what I do to protect this
Laissez-moi vous dire les mecs ce que je fais pour protéger ce bien
I shoot at you actors like movie directors (*laughing*)
Je vous capture les acteurs comme un réalisateur (*rires*)
This ain't a movie, dog (oh shit)
C'est pas un film, mec (oh merde)

(Interlude: Just Blaze)
Now before I finish, let me just say I did not come here to show out, did not come here to impress you. Because to tell you the truth when I leave here I'm GONE!
Bien avant que je ne termine, laissez-moi vous dire que je suis pas venu pour faire le show, pas pour vous impressionner. En toute vérité quand je partirai ça sera terminé RIDEAU!
And I don't care WHAT you think about me—but just remember, when it hits the fan, brother, whether it's next year, ten years, twenty years from now, you'll never be able to say that these brothers lied to you JACK!
Et je me fiche de ce que TU penses de moi—rappelle-toi juste que, quand ça touche les fans, que ce soit dans un an, dix ans, vingt ans à partir d'aujourd'hui, personne n'acceptera les mensonges qui auront été dits à ton encontre JACK!

(Verse 2:Jay-Z)
Ving ain't lie
Ving ne mentait pas
I done came through the block in everything that's fly
Je revenais dans mon ghetto vers tout ce qui me fait planer
I'm like Che Guevara with bling on, I'm complex
Je suis comme le Che Guevara bling-bling, je suis complexe
I never claimed to have wings on
Je n'ai jamais dit que je portais des ailes
Nigga, I get my "by any means" on whenever there's a drought
Mec, je n'ai jamais eu besoin de drogue "par tous les moyens"
Get your umbrellas out because that's when I brainstorm
Sors ton extincteur parce que ma tête va fumer
You can blame Shawn, but I ain't invent the game
Tu peux t'en prendre à Shawn, mais je n'invente pas le game
I just rolled the dice, trying to get some change
Je ne fais que jeter les dés, pour un peu de monnaie
And I'd do it twice, ain't no sense in me
Et je le referai, ça n'a aucun sens pour moi
Lying as if I am a different man
Mentir comme si j'étais un homme différent
And I could blame my environment but
Et je pourrais rejeter la faute sur mon environnement mais
There ain't no reason why I be buying expensive chains
Je ne vois aucune raison d'acheter des chaines chères
Hope you don't think users are the only abusers
Ne crois pas que ceux qui achètent sont uniquement ceux qui agressent
Niggas getting high within the game
Les mecs planent dans le game
If you do then, how would you explain?
Si c'est ce que tu fais, qu'est-ce que je peux y faire?
I'm ten years removed, still the vibe is in my veins
C'est comme ça depuis dix ans, mais la drogue coule toujours dans mes veines
I got a hustler spirit, nigga, period
J'ai un esprit de dealer, mec, le bon temps
Check out my hat yo, peep the way I wear it
Mate ma casquette yo, regarde la manière dont je la porte
Check out my swag' yo, I walk like a ballplayer
Mate mon froc yo, je marche comme un joueur de Baseball
No matter where you go, you are what you are player
Peu importe où tu vas, tu représentes les points que tu marques
And you can try to change but that's just the top layer
Et tu peux essayer de changer mais ce n'est que la partie externe
Man, you was who you was 'fore you got here
Mec, j'étais qui j'étais avant d'être où j'en suis
Only God can judge me, so I'm gone
Seul Dieu peut me juger, donc je pars
Either love me, or leave me alone
Soit tu m'aimes, soit tu me laisses tranquille

Now, back to our regularly scheduled program, L'Album Noir: The Black Album
Et maintenant, retour à notre programme habituel, L'Album Noir: The Black Album

 
Publié par 181919 4 4 6 le 20 mai 2020 à 13h53.
The Black Album (2003)
Chanteurs : Jay-Z

Voir la vidéo de «Public Announcement»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000