Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Natch VS The World» par NoFlipe

Natch VS The World
Natch contre le monde

To steal, to play the fool : that’s how my life is.
A car is on fire, I’ve got the matches.
I cast off codes, I break the law, cash, jewel, banking cards are the things I know.
In a sticky situation, I’ve gotta dash off, find a cool place and not to be caught.
I gotta follow my plan, find the man I’m looking for,
get the money before, I fall on the floor.

Voler, jouer au con : voilà ma vie.
Une voiture est en feu, c’est moi qui tient les allumettes.
Je casse les codes, je transgresse la loi.
Le cash, les bijoux et les cartes de crédits sont les seules choses que je connaisse.
Dans une situation compliquée, je dois partir vite, trouver un endroit pénard et ne pas me faire choper.
Je dois suivre mon plan, trouver l’homme que je cherche, choper la thune avant de finir plombé.

My investigation leads me to Dulltown,
my plan can be a success, I can get the crown.
Many of my preys live in da city, I’m going to find them and then no mercy.
In Downtown, I don’t know where to go
but my eyes fall on a guy I’ve seen on the photos.
I just have to follow him, convince him, threaten him,
succeed in my plan and get rid of him.

Mon enquête me mène à Dulltown.
Mon plan peut réussir, je peux choper le pactole.
Beaucoup de mes proies vivent dans la ville, je vais les trouver et ensuite pas de merci.
Dans le centre, je ne sais pas où aller mais mes yeux se posent sur un des types que j’ai vu en photo.
J’ai juste à le suivre, le convaincre, le menacer, réussir le plan et me débarrasser de lui.

I follow the man at night but he’s not alone,
sat on a bench, they seem to wait for the dawn.
A third man arrives.
The saxophonist gets up, takes out his instrument and something happen.
The man disappeared, sucked up by the saxophone.
It was terrible but I would not have gone coz I’m Natch,
I’m alone against the world and in the swindles I have the last word.

Je suis le type le soir mais il n’est pas seul.
Assis sur un banc on dirait qu’ils attendent l’aurore.
Un troisième homme arrive. Le saxophoniste se lève, prend son instrument et quelque chose d’étrange arrive.
Le 3e homme disparaît, aspiré par le saxophone.
C’était terrible mais je ne serais jamais parti parce que je suis Natch,
je suis seul contre le monde et dans les embrouilles j’ai toujours le dernier mot.

Natch ! Against the World !
I’m Natch, I’m alone against the world and in the swindles I have the last word.

Natch ! Contre le monde !
Je suis Natch, je suis seul contre le monde et dans les embrouilles j’ai toujours le dernier mot.

The next day, the saxophonist comes back.
It’s raining, even the sky supports my attack.
He stops in a bar and gets a drink. Here is the occasion, it’s time to link up.
I love your music, especially when you play at night my buddy.
The man refused my proposal, he’ll understand later he can’t say no at all.
To find his den was really easy. Believe me, to live with simple minded is silly.

Le jour suivant, le saxophoniste revient au même endroit.
Il pleut, même le ciel est de mon côté.
Il s’arrête dans un bar et commande un verre. C’est l’occasion de faire la première approche.
« J’adore ta musique, surtout quand tu joues la nuit mon pote. ».
L’homme refuse ma proposition, il comprendra plus tard qu’on ne me dit jamais non.
Trouver son repaire a été facile. Crois moi, vivre avec des simples d’esprits, c’est stupide.

They are a whole group and together they play.
Time goes by, only the weather goes away.
With my guitar, I easily joined the band.
They don’t know I lead them in a dead end.
I’m not ashamed, in my business I treat men.
All that matters is what I obtain.

Ils sont tout un groupe et ensemble ils jouent de la musique.
Le temps passe et seul les saisons changent.
Avec ma guitare, j’ai facilement rejoint le groupe.
Ils ne savent pas que je les mène dans une impasse.
Je n’ai pas honte, dans mon business les menaces courent les rues.
Tout ce qui compte c’est ce que j’obtiens.

Natch ! Against the World !
I’m Natch, I’m alone against the world and in the swindles I have the last word.

Natch ! Contre le monde !
Je suis Natch, je suis seul contre le monde et dans les embrouilles j’ai toujours le dernier mot.

Natch thinks he wins but he forgets the bad links.
Natch pense qu’il a gagné mais il oublie que son passé le rattrapera.

 
Publié par 1319 1 6 le 24 novembre 2020, 07:31.
BrainZ Out
Chanteurs : NoFlipe
Albums : BrainZ Out

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000