Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nando mo» par chouchou merged syrups.

Encore et encore

Ima nō o saegiru koto iki ga dekinai
À présent, mon cerveau est à l’arrêt et je n’arrive plus à respirer
Totan ni kowaku natta
J’ai pris peur quand c’est arrivé
Ima me o tojita koto nanika mie sō de
À présent, mes yeux sont fermés mais il me semble voir des choses
Totan ni kowaku natta
J’ai pris peur quand c’est arrivé
Ima kōshite tatsu basho kuzureochi sō de
À présent, on dirait que l’endroit où je me tiens est en train de s’écrouler
Tatte irarenai
Je ne peux pas rester là

Kiete iku jikan to sugite itta kisetsu ni
Du temps qui s’enfuit et des saisons passées…
(Omoide nante nai) dakedo boku wa
(Je n’ai aucun souvenir) … moi, pourtant…
(Takaramono* nante nai) waratta nda
(Il n’y a rien qui soit précieux) … j’en ai ri.
Ano toki tonaete ita** hitorikiri ni naru mahō
La magie d’être seule que je chantais alors
(Kagayaite nanka nai)
(Il n’y a rien qui brille)
Yoru o matte, nando mo nando mo
J’attends la nuit, encore et encore, encore et encore…

Kako yosoku naranai ima no chirabatta koe wa nodo mo tōranai
Autrefois, je n’avais pas prévu qu’en ce jour, ne sortirait plus de ma gorge qu’une voix dissonante
Tada natsukashimu*** hi no jibun no sugata sae hidoku aimai de
C'est juste que l’image que j’ai de moi de ces jours chéris est si floue
Tsumekonda kioku to anata no omokage ni wa
Ton empreinte et les souvenirs débordants que tu as laissés dans ma mémoire…
(Omoide nante nai) ano hi boku wa
(Je n’ai aucun souvenir) … moi, ce jour-là…
(Takaramono* nante nai) naiteta nda
(Il n’y a rien qui soit précieux) … ils m’ont fait pleurer.
Ano toki tonaete ita** hitorikiri ni naru mahō
La magie d’être seule que je chantais alors
(Kagayaite nanka nai)
(Il n’y a rien qui brille)
Imi o sagasu, nando mo nando mo
Je cherche un sens, encore et encore, encore et encore…

Kitto sō daremo ga hitorikiri ni narenai
En fait, personne ne peut s’habituer à être seul…
(Omoide no yukusaki) kitto boku wa
(Une vie future à se souvenir)… et moi, c’est sûr…
(Hikari kagayaite ta) wakatteta nda
(Une lumière a éclaté) … je l’ai compris.
Anata ga tonaeteta boku no shiranai mahō
Tu as chanté une magie dont j’ignorais l’existence
(Wasurerarenai koto) Sukuwareteta nando mo
(Une chose inoubliable) Tu m'as sauvée encore et encore…
Nando mo x3
Encore et encore x3

__________
* « Takaramono », plus littéralement « les objets précieux d’un trésor ».
** « Tonaete ita » est le texte des paroles officielles mais la chanteuse Chiaki Kawato le prononce en fait « tonaeteta », ce qui ne modifie pas son sens, c’est-à-dire « avoir psalmodié, entonné, chanté, crié ».
*** « Natsukashimu » signifie « penser à une chose ancienne avec émotion, la chérir, la regretter ». Son sens est assez proche du sentiment de nostalgie.

 
Publié par 327 4 le 15 mai 2021, 08:47.
yesterday, 12 films later.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000