Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wildflower Wildfire» par Lana Del Rey

Fleur des champs, feu de forêts

Couplet 1
Here's the deal
Voilà le deal
'Cause I know you wanna talk about it
Parce que je sais que tu veux en parler
Here's the deal
Voilà le deal
I promise you, like, a million tomorrows
Je te promets, disons, un million de lendemains
Here's the deal
Voilà le deal
What I can promise is I'll lie down
Ce que je peux promettre c'est que je m’allongerai
Like a bed of wildflowers
Comme un lit de fleurs des champs
And I'll always make the sheets
Et je ferai toujours en sorte que les draps
Smell like gardenias wild at your feet
Sentent les gardénias sauvagement à tes pieds
And I'll nourish you hazily
Et je te nourrirai délicatement

Refrain
Baby, I, I, I, I've been runnin' on stardust
Bébé, j'ai couru sur de la poussière d’étoile
Alone for so long
Seule depuis tellement de temps
I wouldn't know what hot fire was
Je ne pouvais pas connaître la chaleur du feu
Hot fire, hot weather, hot coffee
Feu chaud, temps chaud, café chaud
I'm better with you
Je me sens mieux avec toi
It's strange, but it's true, darling
C’est étrange, mais c’est vrai, chéri
Not to turn into a wildfire
Ne pas se transformer en feu sauvage
To light up your night
Pour éclairer ta nuit
With only my smile and nothing that burns
Avec seulement mon sourire et rien qui ne brûle
Baby, I'll be like a wildflower
Bébé, je serai telle une fleur sauvage
I live on sheer willpower
Je vis grâce à ma volonté absolue
I'll do my best never to turn into something
Je ferai de mon mieux pour ne jamais me transformer en quelque chose
That burns, burns, burns
Qui brûle, brûle, brûle

Couplet 2
Here's the deal
Voilà le deal
'Cause I know you wanna talk about it
Car je sais que tu veux en parler
Here's the deal
Voici l’accord
You say there's gaps to fill in, so here
Tu dis qu’il y a des trous à remplir, alors voilà
Here's the deal
Voilà le deal
My father never stepped in when his wife would rage at me
Mon père n’est jamais intervenu quand sa femme me faisait subir sa rage
So I ended up awkward but sweet
Alors j'ai fini ingrate mais douce
Later then hospitals, and still on my feet
Plus tard, dans des hôpitaux, debout et immobile
Comfortably numb, but with lithium came poetry
Anesthésiée confortablement*, mais avec le lithium* est venue la poésie

Refrain
And baby, I, I've been running on star drip
Et bébé, j'ai couru sur des gouttes d’étoiles
IV's for so long
Sous perfusion depuis tellement de temps
I wouldn't know how cruel the world was
Je ne savais pas à quel point le monde était cruel
Hot fire, hot weather, hot coffee, I'm better
Feu chaud, temps chaud, café chaud, je me sens mieux
So I turn, but I learn (It from you, babe)
Donc je change, mais j’apprends(ça de toi, bébé)
Not to turn into a wildfire
De ne pas me transformer en feu sauvage
To light up your night
Pour éclairer ta nuit
With only my smile and nothing that hurts
Avec seulement mon sourire et rien qui ne blesse
Baby, I run like a wildflower
Bébé, je cours comme une fleur sauvage
I live on sheer willpower
Je vis grâce à ma volonté absolue
I promise that nothing will burn you
Je te promets que rien ne te brûlera
Nothing will burn, burn, burn
Rien ne brûlera, brûlera, brûlera
Like the others, baby, burns, burns, burns
Comme les autres, bébé, brûle, brûle, brûle
Burn, burn, burn (Like the others, baby)
Brûlent, brûlent, brûlent (comme les autres, bébé)
Like the others, baby, burns, burns, burns
Comme les autres, bébé, brûle, brûle, brûle
It's you from whom I learn, learn, learn
C’est de toi que j’apprends, apprends, apprends
It's you from whom I learn, learn, learn
C’est de toi que j’apprends, apprends, apprends

__________________
Comfortably Numb = référence à la chanson du même titre du groupe Pink Floyd.
lithium = référence à la chanson "Lithium" du groupe Nirvana, dont Lana del Rey a toujours montré un vif intérêt.
Lana créer un double sens en associant deux titres de musique entre eux pour décrire son état mental et physique à un moment précis de sa vie, tout en suggérant le fait que certains artistes lui ont permis de trouver de l'inspiration pour s'évader dans l'écriture.

 
Publié par 1956 2 6 le 23 octobre 2021 à 6h46.
Blue Banisters
Auteurs : Lana Del Rey
Chanteurs : Lana Del Rey

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000