Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Beautiful » par Lana Del Rey

Magnifique

Let's keep it simple, babe
Gardons les choses simples, bébé
Don't make it complicated
Ne rends pas les choses compliquées
Don't tell me to be glad when I'm sad
Ne me dis pas d’être reconnaissante quand je suis triste
I really hate that
Je déteste vraiment ça
I try not to be bad
J’essaie de ne pas être mauvaise
He's interested, he's holding me back
Il est intéressé, il me retient
If I could be more like you, I would
Si je pouvais être plus comme toi, je le ferais
But I can't and I'm glad about that
Mais je ne peux pas et j’en suis reconnaissante

What if someone had asked Picasso not to be sad?
Et si quelqu’un avait demandé à Picasso de ne pas être triste?
Never known who he was or the man he’d become
Nous n’aurions jamais su qui il était ou l’homme qu’il deviendrait
There would be no blue period
Il n’y aurait pas de période bleue*
Let me run with the wolves, let me do what I do
Laisse-moi courir avec les loups, laisse-moi faire ce que je fais
Let me show you how sadness can turn into happiness
Laisse-moi te montrer comment la tristesse peut se transformer en bonheur
I can turn blue into something
Je peux transformer le bleu en quelque chose de

Beautiful, beautiful
Magnifique, magnifique
Beautiful like you
Magnifique comme toi
Beautiful, beautiful
Magnifique, magnifique
Beautiful like you
magnifique comme toi

Let's keep it simple, babe
Gardons les choses simples, bébé
We can't afford to change it
On ne peut pas se permettre de le changer
Don't turn me into something I'm not
Ne me transforme pas en quelque chose que je ne suis pas
There's no way to sustain it
Il n’existe aucun moyen de l’entretenir
I try not to hold back
J’essaie de ne pas me retenir
It seems, either way, it makes you mad
On dirait, de toute façon, que ça te met en colère
So I'll be who I'll be, if you think that that's cool
Alors je serai qui je serai, si tu penses que c’est cool
Then I'll take you back
Alors je te reprendrai

What if someone had asked Picasso not to be sad?
Et si quelqu’un avait demandé à Picasso de ne pas être triste?
Never known who he was or the man he’d become
Nous n’aurions jamais su qui il était ou l’homme qu’il deviendrait
There would be no blue period
Il n’y aurait pas de période bleue
Let me run with the wolves, let me do what I do
Laisse-moi courir avec les loups, laisse-moi faire ce que je fais
Let me show you how sadness can turn into happiness
Laisse-moi te montrer comment la tristesse peut se transformer en bonheur
I can turn blue into something
Je peux transformer le bleu en quelque chose de

Beautiful, beautiful
Magnifique, magnifique
Beautiful like you
Magnifique comme toi
Beautiful, beautiful
Magnifique, magnifique
Beautiful like you
magnifique comme toi

Beautiful, beautiful
Magnifique, magnifique
Beautiful like you
Magnifique comme toi
Beautiful, beautiful
Magnifique, magnifique
Beautiful like you
Magnifique comme toi

_____________
*La période bleue correspond à la période durant laquelle Picasso peignait presque uniquement dans des teintes de bleu. Ce choix stylistique fait suite au suicide de l'un de ses amis, suicide ayant plongé l'artiste dans une profonde dépression.

 
Publié par 11626 3 3 6 le 25 octobre 2021 à 7h15.
Blue Banisters
Chanteurs : Lana Del Rey

Voir la vidéo de «Beautiful »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000