Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Snow Globe» par Waterparks

Snow Globe
Boule de neige

(Verse 1)
Good morning, why'd you wake me when I haven't slept much lately?
I was having that same old dream again
The one that finally took my head and win

Bonne matinée, pourquoi me réveiller alors que je n'ai pas trop dormi dernièrement?
J'étais encore en train de faire ce même vieux rêve
Celui qui a enfin pris ma tête et vaincu

'Cause all I hear is, "I love you so much"
But it starts to mean nothing when my heart is shut from you
My heart is shut from you

Parce que tout ce que j'entends, c'est ''je t'aime trop''
Mais ça commence à ne plus rien dire quand mon cœur est fermé de toi
Mon cœur est fermé de toi

I wrote down the soundtrack of giving up
And the songs go like this on my greatest hits, oh uh-uh
Oh, it's love, yeah

J'ai écrit la bande-son de nous qui abandonnons
Et les chansons vont comme ça dans mes meilleurs tubes, oh uh-uh
Oh, c'est l'amour, ouais

(Pre-chorus)
7 pm, let it sink in
I've been living dark in the back of the deep end
Now it's 3 am everybody goes home alone
Shake me up and watch me in my

19h, laisse-le s'enfoncer
J'ai vécu dans le noir au fond du grand final
Maintenant il est trois heures du mat, tout le monde rentre chez soi seul
Secoue-moi et regarde-moi dans ma

7 pm, let it sink in
I've been living dark in the back of the deep end
Now it's 3 am everybody goes home alone
Shake me up and watch me in my

19h, laisse-le s'enfoncer
J'ai vécu dans le noir au fond du grand final
Maintenant il est trois heures du mat, tout le monde rentre chez soi seul
Secoue-moi et regarde-moi dans ma

(Chorus)
In the daytime, I get to debate myself
And quiet all the evil things I say like
"Everybody hates you"
"People miss the old you"
"They hate everything that they all changed you into"

Pendant la journée, je me vois débattre avec moi-même
Et faire taire toutes les choses terribles que je dis comme
"Tout le monde te déteste"
"Les gens préféraient l'ancien toi"
"Ils haïssent tout ce qu'ils ont changé chez toi"

Into, into, into, oh
Yeah, yeah, uh

Chez toi, chez toi, chez toi, oh
Ouais, ouais, uh

(Verse 2)
I've been dead since 2016
So good morning, can you fix me?
My tiny little world is in your hands
So shake it like a snow globe, fuck my plans

J'ai été mort depuis 2016
Donc bonjour, peux-tu me réparer?
Mon riquiqui petit monde est dans tes mains
Donc secoue-le comme une boule de neige, merde à mes plans

'Cause all I hear is, "i love you so much"
But it starts to mean nothing when my heart is shut from you
My heart is shut from you

Parce que tout ce que j'entends, c'est ''Je t'aime trop''
Mais ça commence à ne plus rien dire quand mon cœur est fermé de toi
Mon cœur est fermé de toi

My tiny little world is in your hands
So shake it like a snow globe, fuck my plans
For good, for good

Mon riquiqui petit monde est dans tes mains
Donc secoue-le comme une boule de neige, merde à mes plans
Pour de bon, pour de bon

7 pm, let it sink in
I've been living dark in the back of the deep end
Now it's 3 am everybody goes home alone
Shake me up and watch me in my

19h, laisse-le s'enfoncer
J'ai vécu dans le noir au fond du grand final
Maintenant il est trois heures du mat, tout le monde rentre chez soi seul
Secoue-moi et regarde-moi dans ma

7 pm, let it sink in
I've been living dark in the back of the deep end
Now it's 3 am everybody goes home alone
Shake me up and watch me in my

19h, laisse-le s'enfoncer
J'ai vécu dans le noir au fond du grand final
Maintenant il est trois heures du mat, tout le monde rentre chez soi seul
Secoue-moi et regarde-moi dans ma

In the daytime, I get to debate myself
And quiet all the evil things I say like
"Everybody hates you"
"People miss the old you"
"They hate everything that they all changed you into"
Into, into, into, oh (yeah, yeah, uh)

Pendant la journée, je me vois débattre avec moi-même
Et faire taire toutes les choses terribles que je dis comme
"Tout le monde te déteste"
"Les gens préféraient l'ancien toi"
"Ils haïssent tout ce qu'ils ont changé chez toi"
Chez toi, chez toi, chez toi, oh (ouais, ouais, uh)

This is the soundtrack to us giving up (i don't have the sympathy, I think that you need more from me)
Living down, getting out, getting (if life is just a game, then I'ma flip the board and break the pieces)
Us giving up, living down ('cause we're living, we're living, we're living, we're living)
Getting out, getting (forget it, forget it, forgive it, forget it)

C'est la bande-son de nous qui abandonnons (je n'ai pas la sympathie, je pense que t'as besoin de plus de moi)
A vivre bas, aller dehors, aller (si la vie est un jeu alors je vais retourner le plateau et péter les pièces)
Nous abandonnons, vivons bas (parce que nous vivons, nous vivons, nous vivons, nous vivons)
Allons dehors, allons (oublie ça, oublie ça, pardonne-moi, pardonne-moi)

Us giving up, living down (i don't have the sympathy, I think that you need more from me)
Getting out, getting (if life is just a game, then I'ma flip the board and break the pieces)
Us giving up, living down ('cause we're living, we're living, we're living, we're living)
Getting out, getting (forget it, forget it, forgive it, forget it)

Nous abandonnons, vivons bas (je n'ai pas la sympathie, je pense que t'as besoin de plus de moi)
Allons dehors, allons (si la vie est un jeu, alors je vais retourner le plateau et péter les pièces)
Nous abandonnons, vivons bas (parce que nous vivons, nous vivons, nous vivons, nous vivons)
Allons dehors, allons (oublie ça, oublie ça, pardonne-moi, pardonne-moi)

Us giving up, living down (i don't have the sympathy, I think that you need more from me)
Getting out, getting (if life is just a game, then I'ma flip the board and break the pieces)
Us giving up, living down ('cause we're living, we're living, we're living, we're living)
Getting out, getting (forget it, forget it, forgive it, forget it)

Nous abandonnons, vivons bas (je n'ai pas la sympathie, je pense que t'as besoin de plus de moi)
Allons dehors, allons (si la vie est un jeu, alors je vais retourner le plateau et péter les pièces)
Nous abandonnons, vivons bas (parce que nous vivons, nous vivons, nous vivons, nous vivons)
Allons dehors, allons (oublie ça, oublie ça, pardonne-moi, pardonne-moi)

 
Publié par 9305 3 3 7 le 29 octobre 2021 à 7h49.
GREATEST HITS
Chanteurs : Waterparks

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000