Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Griftwood» par Ghost B.C.

Yes
Oui
Yeah
Ouais
Suffering for the Lord is not an easy thing
Souffrir pour le Seigneur n'est pas une chose facile
Be it a conjuring
Bien qu'il s'agisse d'un rituel
So ordained and adored, so immaculate
Si ordonné et adoré, si immaculé
Ooh, so worth the debt
Oh, cela vaut bien de payer la dette

I'm your rock, baby
Je suis ton roc, bébé
I won't back down
Je ne reculerai pas
I'm your rock, baby
Je suis ton roc bébé
Ask yourself, ooh
Demande-toi, oh
Are you righteous? Yes
Es-tu juste? Oui

You want to play with the sire? (Yes)
Veux-tu jouer avec le seigneur? (oui)
You want a view from the spire? (Yes)
Veux-tu une vue depuis le clocher ? (oui)
You want a seat by the pyre?
Veux-tu une place près du bûcher?
And never ever suffer again
Et ne plus jamais souffrir
Yes
Oui
Yeah
Oui
Yeah
Oui

Sacrifice for the horde leads the way from shame
Le sacrifice pour la horde mène loin de la honte
Be it a loser's game
Que ce soit un jeu de perdant
The disdain and abhorred lash of the senate whip
Le dédain, de mépris et le fouet abhorré du sénateur
Ooh, it's a power trip
Oh c'est un délire autocratique

I'm your rock, baby
Je suis ton roc, bébé
I won't back down
Je ne reculerai pas
I'm your rock, baby
Je suis ton roc bébé
Ask yourself, ooh
Demande-toi, oh
Are you righteous? Yes
Es-tu juste? Oui

You want to play with the sire? (Yes)
Veux-tu jouer avec le seigneur? (oui)
You want a view from the spire? (Yes)
Veux-tu une vue depuis le clocher ? (oui)
You want a seat by the pyre?
Veux-tu une place près du bûcher ?
And never ever suffer again
Et ne plus jamais souffrir
You want to console the griever? (Yes)
Veux-tu consoler les affligés ? (oui)
You want to guide the believer? (Yes)
Veux-tu guider le croyant ? (oui)
You and the greatest deceiver?
Toi et le plus grand des menteurs
And never ever suffer again
Et ne plus jamais souffrir

Holy Mother
Sainte Mère
You washeth the sin from my feet
Tu laves le péché de mes pieds
Holy Mother
Sainte mère
You shine like the sun and the moon
Tu brilles comme le soleil et la lune
And the stars in the sky
Et les étoiles dans le ciel
Holy Mother (Mother)
Sainte mère
You washeth the sin from my feet
Tu as nettoyé le péché de mes pieds
Holy Mother
Sainte Mère
You shine like the sun and the moon
Tu brilles comme le soleil et la lune
And the stars in the sky
Et les étoiles dans le ciel
The world rests heavy on your shoulders
Le monde pèse lourdement sur tes épaules
Holy Mother
Sainte mère
You shine like the sun and the moon
Tu brilles comme le soleil et la lune
And the stars in the sky
Et les étoiles dans le ciel

(Instru)

I'm your rock, baby
Je suis ton roc, bébé
I won't back down
Je ne reculerai pas
I'm your rock, baby
Je suis ton roc bébé
Ask yourself, ooh
Demande-toi, oh
Are you righteous? Yes
Es-tu juste? Oui

You want to play with the sire? (Yes)
Veux-tu jouer avec le seigneur? (oui)
You want a view from the spire? (Yes)
Veux-tu une vue depuis le clocher ? (oui)
You want a seat by the pyre?
Veux-tu une place près du bûcher ?
And never ever suffer again
Et ne plus jamais souffrir
(x2)
You want to console the griever? (Yes)

Veux-tu consoler les affligés ? (oui)
You want to guide the believer? (Yes)
Veux-tu guider le croyant ? (oui)
You and the greatest deceiver?
Toi et le plus grand des menteurs
And never ever suffer again
Et ne plus jamais souffrir

Contenu modifié par Pandoraelyseum

 
Publié par 82897 4 4 7 le 16 mars 2022 à 7h40.
IMPERA
Chanteurs : Ghost B.C.
Albums : IMPERA

Voir la vidéo de «Griftwood»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Pandoraelyseum Il y a 17 jours à 10:25
53 1 Pandoraelyseum Wah les paroles sont mal retranscrites...
Tigrex-Feu d'Hiver Il y a 15 jours à 18:49
82897 4 4 7 Tigrex-Feu d'Hiver Site web J'ai pris note de votre commentaire qui a autant de classe de votre pseudo.
J'ai pris le soin de recorriger votre correction, certaine parties étaient aussi mal traduites...

Peu importe qui traduit le mieux, au final, la correction est top et c'est le plus important.
Pandoraelyseum Il y a 15 jours à 18:57
53 1 Pandoraelyseum C'est surtout que les paroles n'étaient pas les bonnes... Je ne sais pas où vous les avez trouvé.
Tigrex-Feu d'Hiver Il y a 15 jours à 19:42
82897 4 4 7 Tigrex-Feu d'Hiver Site web Je reprends les textes sur Metal Archives. Pour des groupes que je suis de très près comme Ghost, je les prends dès qu'elles sont publiées sur le site. Peut-être que ma méthode n'est pas la bonne et que je dois surveiller ailleurs. Le fait est que lorsqu'un album est annoncé, je me base sur les singles disponibles, je n'ai pas encore le livret à disposition (j'achète en physique tous les albums que j'aime)
Pandoraelyseum Il y a 15 jours à 20:34
53 1 Pandoraelyseum Vérifiez soit les descriptions des vidéos qui sortent, soit Genius car les paroles étaient complètement différentes et ça change la signification. La chanson ayant un thème plutôt politique, cela la dénature et modifie profondément son sens. En traduisant, c'est surtout le sens qui prime, surtout dans les chansons à message.
Tigrex-Feu d'Hiver Il y a 15 jours à 20:43
82897 4 4 7 Tigrex-Feu d'Hiver Site web Merci du conseil !
A mon sens, cette chanson tourne surtout vers un thème religieux (ceci dit, entre religion et politique, c'est un tout petit ruisseau - surtout aujourd'hui...)
Et je suis entièrement d'accord avec vous, la traduction doit toujours primer le message que la forme du texte.
Caractères restants : 1000