Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wyatt Earth» par Globus

Wyatt Earth (1)
La Wyatt Earth

Looking down at this barren land,
Au-dessus de la mêlée, j’observe cette terre aride,
Once known as home before
Celle qui fut notre patrie
Destruction, all the world;
Avant qu'elle, que le monde entier ne soient détruits;
It's an ending we have brought.
Nous sommes à l'origine de sa ruine.

{Refrain}
The world we wrote a million times before
Le monde dont nous avions écrit l'histoire un million de fois, auparavant,
And what we allow to break this all down;
Celui que nous avons, tout du long, laissé se désagréger ;
The world we broke a million times before,
Le monde que nous avons détruit un million de fois, auparavant,
What should have been stunned is now all struck dumb.
A l'en frapper de stupeur, est maintenant réduit au silence.

Cities they fell, life's a choke.
Les villes ? Elles sont tombées ; la vie nous étrangle.
On bittersweet warnings took for a joke,
Sur ces avertissements aigre-doux qu'on prenait pour des plaisanteries,
Misspent days, spent in a haze.
Les jours de notre folle jeunesse se sont perdus dans la brume.
Pumped from our factories into our graves.
Nous sommes pompés, de nos usines à nos tombes.
They must know that they're so close to bringing nothing,
Ils doivent savoir qu’ils se ressemblent trop pour changer quoi que ce soit,
So they show
Alors ils nous montrent
They've brought success at bringing nothing.
Comment ils ont bâti leur succès à ne rien faire.

{Refrain}
The world we wrote a million times before
Le monde dont nous avions écrit l'histoire un million de fois, auparavant,
And what we allow to break this all down;
Celui que nous avons, tout du long, laissé de désagréger ;
The world we broke a million times before,
Le monde que nous avons détruit un million de fois, auparavant,
What should have been stunned is now all struck dumb.
A l'en frapper de stupeur, est maintenant réduit au silence.

Struck dumb...
Réduit au silence...

Still looking down at this broken land.
Au-dessus de la mêlée, j’observe toujours cette terre aride.
Once grass has turned to sand,
Une fois l’herbe devenue sable,
Hindsight's broke, sky is smoke.
Comme une signature de notre prise de conscience, le ciel est fumée.
We've passed this point of doubt.
Nous avons dépassé le stade du doute.
They must know that they're so close to bringing nothing,
Ils doivent savoir qu’ils se ressemblent trop pour changer quoi que ce soit,
So they show
Alors ils nous montrent
They've brought success at bringing nothing.
Comment ils ont bâti leur succès à ne rien faire.

{Refrain X2}
The world we wrote a million times before
Le monde dont nous avions écrit l'histoire un million de fois, auparavant,
And what we allow to break this all down;
Celui que nous avons, tout du long, laissé de désagréger ;
The world we broke a million times before,
Le monde que nous avons détruit un million de fois, auparavant,
What should have been stunned is now all struck dumb.
A l'en frapper de stupeur, est maintenant réduit au silence.

The world we wrote a million times before
Le monde dont nous avions écrit l'histoire un million de fois, auparavant,
And what we allow to break this all down;
Celui que nous avons, tout du long, laissé de désagréger ;
The world we broke a million times before,
Le monde que nous avons détruit un million de fois, auparavant,
What should have been stunned is now all struck dumb.
A l'en frapper de stupeur, est maintenant réduit au silence.

___________
(1) Considérant la base musicale (Wyatt's Torch d'Immediate Music), j'imagine qu'il s'agit d'une référence à l'oeuvre d'Ayn Rand, le roman 'Atlas Shrugged (La Grève)', et à l'entreprise pétrolière d'Ellis Wyatt, la Wyatt Oil.

 
Publié par 256 4 le 24 juin 2022 à 7h23.
Break from This World
Chanteurs : Globus

Voir la vidéo de «Wyatt Earth»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000