Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «temporary funeral » par emlyn

Funérailles temporaires

(Verse 1)
The altar has all been set
L’autel est fin prêt
I'm laying you down to rest
Je t’allonge pour te reposer
Cuz I laid with you once
Parce que j'ai couché avec toi une fois
And you just fucked with my head
Et tu m’a fait péter les plombs (Littéralement « tu as baisé avec ma tête », jeu de mot.)
I over-empathized
J’ai été trop empathique
Came up with reasons why
J'ai trouvé les raisons pour lesquelles
You never grow up, so I'm
Tu ne grandis jamais, alors
Saying my final goodbye
Je dis mon dernier adieu

(Pre-Chorus)
It's better to mourn and move on
Il vaut mieux faire le deuil et passer à autre chose
It's easier killing you off
C'est plus facile de te tuer
We know days like this can be rough
Nous savons que des jours comme celui-ci peuvent être difficiles
So, how nice of you to show up
Alors, c'est gentil de ta part de te présenter

(Chorus)
W-W-W-Welcome babe the music's starting, better take your seat
Bienvenue bébé la musique commence, tu ferais mieux de t'asseoir
Gonna be a quick one since nobody's sorry
Ça va être rapide puisque personne n'est désolé
No one came to grieve
Personne n'est venu pleurer
I didn't write a eulogy, oh
Je n'ai pas écrit d'éloge funèbre, oh
But I wore my best jewelry, oh
Mais j’ai porté mes meilleurs bijoux, oh
Isn't it beautiful?
N'est-ce pas magnifique ?
Standing at your temporary funeral
Debout à tes funérailles temporaires

(Verse 2)
I bet you've been missing me
Je parie que je t’ai manqué
I needed some time to think
J'avais besoin de temps pour réfléchir
Like will we be serving drinks
Genre, allons-nous servir des boissons
To chase back the taste that you leave
Pour chasser le goût que tu m’as laissé

(Pre-Chorus)
It's better to mourn and move on
Il vaut mieux faire le deuil et passer à autre chose
It's easier killing you off
C'est plus facile de te tuer
We know days like this can be rough
Nous savons que des jours comme celui-ci peuvent être difficiles
So, how nice of you to show up
Alors, c'est gentil de ta part de te présenter

(Chorus)
W-W-W-Welcome babe the music's starting, better take your seat
Bienvenue bébé la musique commence, tu ferais mieux de t'asseoir
Gonna be a quick one since nobody's sorry
Ça va être rapide puisque personne n'est désolé
No one came to grieve
Personne n'est venu pleurer
I didn't write a eulogy, oh
Je n'ai pas écrit d'éloge funèbre, oh
But I wore my best jewelry, oh
Mais j’ai porté mes meilleurs bijoux, oh
Isn't it beautiful?
N'est-ce pas magnifique ?
Standing at your temporary funeral
Debout à tes funérailles temporaires

(Interlude)
La, la, la you're dead to me
La, la, la tu es mort pour moi
Ha, ha now you're regreting me (ooh!)
Ha, ha maintenant tu me regrettes
Na, na you're no friend to me
Na na tu n’es pas mon ami
You're dead to me
Tu es mort pour moi

(Bridge)
Cuz Nick would lead me on, and Jasper fucked around
Car Nick m’a mené en bateau, et Jasper couchait à droite et à gauche
And Noah broke my heart, and Zach let me down
Et Noah m’a brisé le cœur, et Zach m’a laissé tomber
Thought I'd throw a party for the dead without a wake?
Je pensais organiser une fête pour les morts sans réveil ?
There's far too much to celebrate
Il y a beaucoup trop à célébrer

(Spoken Interlude)
Welcome to the show, better take your seats
Bienvenue au spectacle, tu ferais mieux de t'asseoir
There are exit rows on each side of the building
Il y a des rangées de sorties de chaque côté du bâtiment
Right and left, in case of emergency
À Droite et à gauche, en cas d'urgence

(Chorus)
I didn't write a eulogy, oh
Je n'ai pas écrit d'éloge funèbre, oh
But I wore my best jewelry, oh
Mais j’ai porté mes meilleurs bijoux, oh
Isn't it beautiful?
N'est-ce pas magnifique ?
Standing at your temporary funeral
Debout à tes funérailles temporaires

(Outro)
La, la, la you're dead to me
La, la, la tu es mort pour moi
Ha, ha now you're regreting me
Ha, ha maintenant tu me regrettes
Na, na you're no friend to me
Na na tu n’es pas mon ami
Standing at your temporary-
Debout à tes funérailles temporaires
La, la, la you're dead to me
La, la, la tu es mort pour moi
Ha, ha now you're regreting me
Ha, ha maintenant tu me regrettes
Na, na you're no friend to me
Na na tu n’es pas mon ami
Standing at your temporary funeral
Debout à tes funérailles temporaires

 
Publié par 5475 2 2 5 le 30 juin 2022 à 7h33.
loneliest b!tch in america
Chanteurs : emlyn

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000