Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Split Screen Sadness» par John Mayer

(Couplet 1)
And I don't know where you went when you left me but
Says here in the water you must be gone by now
I can tell somehow
One hand on the trigger of a telephone
Wondering when the call comes
When you say it's alright
You got your heart right

Et je ne sais pas où tu es allé quand tu m'as quitté mais
Dit ici dans l'eau tu dois être parti maintenant
je peux dire en quelque sorte
Une main sur la gâchette d'un téléphone
Je me demande quand l'appel arrive
Quand tu dis que tout va bien
Tu as raison de ton cœur

(Pre-refrain)
Maybe I'll sleep inside my coat and
Wait on your porch 'til you come back home
Oh, right
I can't find a flight
We share the sadness
Split screen sadness

Peut-être que je dormirai dans mon manteau et
Attendez sur votre porche jusqu'à ce que vous reveniez à la maison
Ah, c'est vrai
je ne trouve pas de vol
Nous partageons la tristesse
Tristesse de l'écran partagé

(Refrain)
Two wrongs make it all alright tonight
Two wrongs make it all alright tonight
Two wrongs make it all alright tonight
Two wrongs make it all alright tonight

Deux torts font que tout va bien ce soir
Deux torts font que tout va bien ce soir
Deux torts font que tout va bien ce soir
Deux torts font que tout va bien ce soir

(Couplet 2)
All you need is love is a lie 'cause
We had love but we still said goodbye
Now we're tired, battered fighters
And it stings when it's nobody's fault
'Cause there's nothing to blame at the drop of your name
It's only the air you took and the breath you left

Tout ce dont tu as besoin c'est que l'amour est un mensonge car
Nous avons eu l'amour mais nous avons quand même dit au revoir
Maintenant nous sommes fatigués, des combattants battus
Et ça pique quand ce n'est la faute de personne
Parce qu'il n'y a rien à blâmer à la chute de ton nom
C'est seulement l'air que tu as pris et le souffle que tu as laissé

(Pre-refrain)
So maybe I'll sleep inside my coat and
Wait on your porch 'til you come back home
Oh, right
I can't find a flight
So I check the weather wherever you are
'Cause I want to know if you can see the stars tonight
It might be my only right

Alors peut-être que je dormirai dans mon manteau et
Attendez sur votre porche jusqu'à ce que vous reveniez à la maison
Ah, c'est vrai
je ne trouve pas de vol
Alors je vérifie la météo où que tu sois
Parce que je veux savoir si tu peux voir les étoiles ce soir
C'est peut-être mon seul droit

(refrain)
We share the sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Split screen sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)
We share the sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Split screen sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)

Nous partageons la tristesse
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)
Tristesse de l'écran partagé
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)
Nous partageons la tristesse
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)
Tristesse de l'écran partagé
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)

(Pont)
I called
Because
I just
Need to feel you on the line
Don't hang up this time
And I know it was me who called it over but
I still wish you'd fought me 'til your dying day
Don't let me get away

J'ai appelé
Parce que
j'ai juste
J'ai besoin de te sentir au bout du fil
Ne raccroche pas cette fois
Et je sais que c'est moi qui ai appelé mais
J'aurais aimé que tu te battes avec moi jusqu'à ton dernier jour.

(Outro)
'Cause I can't wait to figure out what's wrong with me
So I can say this is the way that I used to be
There's no substitute for time
Or for the sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Split screen sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)
We share the sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Split screen sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Oh, and the sadness, it's so right, it's so right
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Oh, and the sadness, it's so right, it's so right
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Oh, and the sadness, it's so right, it's so right
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Oh, and the sadness, it's so right, it's so right
(Two wrongs make it all alright, tonight)
Or for the sadness
(Two wrongs make it all alright, tonight)

Parce que j'ai hâte de découvrir ce qui ne va pas chez moi.
Pour que je puisse dire que c'est comme ça que j'étais avant.
Il n'y a pas de substitut au temps
Tristesse sur écran partagé
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)
Nous partageons la tristesse
(Deux torts pour que tout aille bien, ce soir)
Tristesse sur écran partagé
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)
Oh, et la tristesse, c'est tellement bien, c'est tellement bien
(Deux erreurs pour que tout aille bien, ce soir)
Oh, et la tristesse, c'est si juste, c'est si juste
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)
Oh, et la tristesse, c'est tellement vrai, c'est tellement vrai
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)
Oh, et la tristesse, c'est tellement vrai, c'est tellement vrai
(Deux torts font que tout va bien, ce soir)

 
Publié par 4760 1 2 6 le 2 juillet 2022 à 6h01.
Heavier Things (2003)
Chanteurs : John Mayer

Voir la vidéo de «Split Screen Sadness»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000