(I cry 2)
(Je pleure aussi)
Mandy's on the counter kissing Charlie's neck
Mandy est au comptoir et embrasse le cou de Charlie
Your best mate took a girl to your best made bed
Ton meilleur pote a emmené une fille dans ton lit le plus confortable
And that Lite Brite carpet you bought spankin' new
Et ce tapis « Lite Brite » que t'as acheté flambant neuf
Just got vandalized by stiletto abuse
S’est fait vandalisé par un passage excessif de talons aiguilles
Evidently damaged from your last relationship
De toute évidence, t'es encore brisé par ton ancienne relation
'Cause if you were sober, you wouldn't call her a bitch
Parce que si t'étais sobre, tu l’insulterais pas de salope
You been holding too many hands so you don't have to deal with it
T'as tenu tellement de mains pour pas avoir à y faire face
Patch up your loneliness with someone to kiss
T'as comblé ta solitude avec quelqu’un à embrasser
But I won't tell if you don't want me to
Mais je dirai rien si tu veux pas que je le fasse
Let's keep it between us, if that's what you want to do
Gardons ça pour nous, si c’est ce que tu veux
And I know you're hurting, but I know you're getting through
Je sais que t'as mal, mais je sais aussi que tu vas t’en remettre
It's alright mate, I cry too
C'est rien mec, je pleure aussi
It's alright mate, I cry too
C’est rien mec, je pleure aussi
Everybody online keeps saying I'm not really gay
Sur internet, tout le monde me dit que je suis pas vraiment gay
I'll start dating men when they go to therapy
Je commencerai à sortir avec des mecs quand ils iront en thérapie
And I spend most of my days wondering
Et j’ai passé la plupart de mes journées à me demander
"What the fuck do they want from me?"
«Putain, qu’est-ce qu’ils attendent de moi ?»
When I'm not myself, I tell myself, "I gotta be"
Quand je suis pas moi-même, je me dis : «je dois l’être»
(You know what I mean?)
(Tu vois ce que je veux dire ?)
But I won't tell if you don't want me to
Mais je dirai rien si tu veux pas que je le fasse
Let's keep it between us, if that's what you want to do
Gardons le secret, si c’est ce que tu veux
And I know you're hurting, but I know you're getting through
Je sais que t'as mal, mais je sais aussi que tu vas t’en remettre
It's alright mate, I cry too
C’est rien mec, je pleure aussi
Oh, I won't tell if you don't want me to
Oh, je dirai rien si tu veux pas que je le fasse
Let's keep it a secret, if that's what you want to do
Gardons ça pour nous, si c’est ce que tu veux
And I know you're hurting, but I know you're getting through
Je sais que t'as mal, mais je sais aussi que tu vas t’en remettre
It's alright mate, I cry too
C’est rien mec, je pleure aussi
It's alright mate, I cry too
C’est rien mec, je pleure aussi
It's alright mate, I cry too
C’est rien mec, je pleure aussi
It's alright mate, I cry too
C’est rien mec, je pleure aussi
It's alright mate, I cry too
C’est rien mec, je pleure aussi
3
3
6
le 12 septembre 2022 à 7h19.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment