Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Goodmorning» par Bleachers

Woke up, I’m in the in-between, honey
Je me suis réveillé, je suis dans l’entre-deux, chérie
One foot out and I know the weight is coming
Un pied dehors et je sais que le poids arrive
Because I left it by the bed last night
Parce que je l’ai laissé à côté du lit la nuit dernière
Open my eyes and I stare and pray for light (dream far away)
J’ouvre les yeux et je regarde et je prie pour la lumière (rêve lointain)
Always one foot out when you say goodbye to the one that you love
Toujours un pied dehors quand tu dis au revoir à la personne que tu aimes
One dream away from the ones above
À un rêve près de ceux cités plus tôt
That’s such a rhythm in my life these days
C’est le rythme de ma vie en ce moment
So I hold on tight and I learn to behave
Alors je tiens bon et j’apprends à me comporter correctement

Because I lied to you (I lied to you)
Parce que je t’ai menti (je t’ai menti)
I lied to your face in the summer (your face in the summer)
Je t’ai menti au visage pendant l’été (ton visage pendant l’été)
You had long hair then (you had long hair then)
Tu avais les cheveux longs à ce moment-là (tu avais les cheveux longs à ce moment-là)
I’m coming back from the dead
Je reviens d’entre les morts

I’m singing out back:
Je chante à tue-tête en retour :
Good morning to the cops
Bonjour aux flics
Good morning to my upstairs neighbor
Bonjour à mes voisins du dessus
And to the kids at 42
Et aux gamins du 42
Anyone who lent me a favor
Tous ceux m’ayant fait une faveur
I wish that I could stop
J’aimerais pourvoir m’arrêter
Now I wish that I could live a little safer
Maintenant j’aimerais pouvoir vivre un peu plus en sécurité
I’m watching all of the nights go blue
Je regarde toutes mes nuits devenir tristes
Somebody lend me a favor soon (dream far away)
Que quelqu’un me fasse vite une faveur (rêve lointain)

Woke up in the corner store, someone saying my name
Je me suis réveillé dans le magasin du coin, quelqu’un disait mon nom
Everybody moving around, acting like nothing had changed
Tout le monde bouge, fait comme si rien n’avait changé
But something had changed in me (yeah, she touched me)
Mais quelque chose a changé en moi (ouais, elle m’a touché)
Yeah, she touched me, said, “I know you’re not to blame” (dream far away)
Ouais, elle m’a touché et a dit « je sais que tu n’es pas responsable » (rêve lointain)
What a weight to live under
Un sacré poids sous lequel il faut vivre
What a lie that’s been covered
Un sacré mensonge qui a été couvert
I’m talking about (I’m a comedian) rolling thunder
Je parle (je suis un comédien) du tonnerre retentissant
I know I left you on the street last night
Je sais que je t’ai laissé dans la rue la nuit dernière
So I’m holding on, grabbing at a light
Alors je tiens bon, je m’accroche à une lumière

How come I lied to you? (I lied to you)
Comment se fait-il que je t’aie menti ? (je t’aie menti)
I lied to your face in the summer (your face in the summer)
Je t’ai menti au visage pendant l’été (ton visage pendant l’été)
I had my hair short then (I had my hair short then)
J’avais les cheveux courts à ce moment-là (j’avais les cheveux courts à ce moment-là)
I’m coming back from the dead
Je reviens d’entre les morts

I’m singing out back:
Je chante à tue-tête en retour :
Good morning to the cops
Bonjour aux flics
Good morning to my upstairs neighbor
Bonjour à mes voisins du dessus
And to the kids at 42
Et aux gamins du 42
Anyone who lent me a favor
Tous ceux m’ayant fait une faveur
I wish that I could stop
J’aimerais pourvoir m’arrêter
Now I wish that I could live a little safer
Maintenant j’aimerais pouvoir vivre un peu plus en sécurité
I’m watching all of the nights go blue
Je regarde toutes mes nuits devenir tristes
Somebody lend me a favor soon (dream far away)
Que quelqu’un me fasse vite une faveur (rêve lointain)

I know it’s always been you
Je sais que ça a toujours été toi
You just gotta get home soon
Tu dois juste rentrer à la maison rapidement
I’m coming for you
Je viens te chercher
It’s always been you
Ça a toujours été toi
I just gotta get home soon
Je dois juste rentrer à la maison rapidement

 
Publié par 11857 3 3 6 le 27 octobre 2022 à 7h21.
Gone Now
Chanteurs : Bleachers
Albums : Gone Now

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000