"I want to take you to the west coast of Ireland
To Galway to play in the spray and the sea
I've dreamed about you," yes, that's what he told me
He said, "I will take you if you'll come with me"
Je veux t'emmener sur la côte ouest de l'Irlande
À Galway pour jouer dans l'écume et la mer
J'ai rêvé de toi," oui, c'est ce qu'il m'a dit
Il a dit, "Je t'emmènerai si tu viens avec moi"
I laughed and I said, "Now you wait just a minute
There's somebody else I am fighting with now
I've seen my future and you aren't in it
But I'll let you know if it changes somehow"
J'ai ri et j'ai dit, "Attends juste une minute
Il y a quelqu'un d'autre avec qui je me bats maintenant
J'ai vu mon avenir et tu n'y es pas
Mais je te ferai savoir si cela change d'une manière ou d'une autre"
(Refrain)
We know the winds of time hold a mystery
Who knows the workings of fate and of destiny?
We look back on it and see that it's history
Now
Nous savons que les vents du temps détiennent un mystère
Qui connaît les rouages du destin et de la destinée ?
Nous regardons en arrière et nous voyons que c'est de l'histoire
Maintenant
A couple months later, I saw him again
He was across the room in a bar in thе crowd
I said hello and he said without warning
"I'll take you to Galway," hе said this out loud
Quelques mois plus tard, je l'ai revu
Il était de l'autre côté de la salle dans un bar dans la foule
J'ai dit bonjour et il a dit sans prévenir
"Je t'emmènerai à Galway," il a dit cela à haute voix
(Refrain)
We know the winds of time hold a mystery
Who knows the workings of fate and of destiny?
We look back on it and see that it's history
Now
Nous savons que les vents du temps détiennent un mystère
Qui connaît les rouages du destin et de la destinée ?
Nous regardons en arrière et nous voyons que c'est de l'histoire
Maintenant
Somebody else took up my hand that night
He said, "He's too young," as though he had that right
So Mr. Galway, he faded from view
And the other man took up the game for two
Quelqu'un d'autre a pris ma main cette nuit-là
Il a dit, "Il est trop jeune," comme s'il avait ce droit
Alors M. Galway, il a disparu de ma vue
Et l'autre homme a pris le jeu pour deux
Months after that, across the whole country
In a hotel hallway I went for some ice
I saw a man and his face was familiar
My eyes met his, and I stared at him twice
Quelques mois plus tard, je l'ai revu
Il était de l'autre côté de la salle dans un bar dans la foule
J'ai dit bonjour et il a dit sans prévenir
"Je t'emmènerai à Galway," il a dit cela à haute voix
I said, "Is it you?" And he said, "It is me"
He said, "I am asking again if you're free"
"Well, you won't believe this but I'm to be wed
I said, "I'm so sorry not to share your bed
So I can't join you for the spray and the sea
And the romance of Galway there waiting for me"
J'ai dit, "Est-ce toi ?" Et il a dit, "C'est moi"
Il a dit, "Je te demande à nouveau si tu es libre"
"Eh bien, tu ne vas pas croire ça mais je vais me marier
J'ai dit, "Je suis désolée de ne pas partager ton lit
Donc je ne peux pas te rejoindre pour l'écume et la mer
Et le romantisme de Galway qui m'attend"
(Refrain)
We know the winds of time hold a mystery
Who knows the workings of fate and of destiny?
We look back on it and see that it's history
Now
Nous savons que les vents du temps détiennent un mystère
Qui connaît les rouages du destin et de la destinée ?
Nous regardons en arrière et nous voyons que c'est de l'histoire
Maintenant
I tease my daughter and sometimes I say
"Your dad could have been Irish but he's not," anyway
Sometimes at night in my dreams I do hear
The gray and the spray of Galway so near
And the roar of the sea
And the things that could be
And I will take you if you'll come with me
Yes, I will take you if you'll come with me
Je taquine ma fille et parfois je dis
"Ton père aurait pu être irlandais mais il ne l'est pas," de toute façon
Parfois la nuit dans mes rêves j'entends
Le gris et l'écume de Galway si près
Et le rugissement de la mer
Et les choses qui pourraient être
Et je t'emmènerai si tu viens avec moi
Oui, je t'emmènerai si tu viens avec moi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment