(Ooh-woo)
You're my baby, you're the only one
Tu es mon bébé, tu es le seul
You drive me crazy, oh
Tu me rends folle, oh
But I still miss you when you're gone
Mais tu me manques toujours quand tu n'es pas là
Every second, every hour
Chaque seconde, chaque heure
(Ooh-woo)
It's in your nature, to light me up
C'est dans ta nature d'allumer ma flamme
I love to hate ya, uh
J'aime te détester, uh
But I can't stand it when you're gone
Mais je ne supporte pas ton absence
So I call you once every hour
Alors je t'appelle une fois par heure
You got the love I always needed
Tu as l'amour dont j'ai toujours eu besoin
Tie me to horses and I still wouldn't leave ya
Attache-moi à des chevaux et je ne partirais quand même pas
But you're not an easy lover
Mais tu n'es pas un amant facile
You're a wildfire, mmh
Tu es un brasier sauvage, mmh
And I'm in your path (Ooh-woo)
Et je suis sur ton chemin
I've decided I wanna keep on dancin' in the ashes
J'ai décidé que je voulais continuer à danser dans les cendres
And so I call out, "Let it burn" (Ooh-woo)
Et alors je crie, "Laisse brûler"
You got the love I always needed
Tu as l'amour dont j'ai toujours eu besoin
Tie me to horses and I still wouldn't leave ya
Attache-moi à des chevaux et je ne partirais quand même pas
But you're not an easy lover (Ooh-woo)
Mais tu n'es pas un amant facile
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
No, I just can't give you up (Ooh-woo)
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
But you're not an easy lover
Mais tu n'es pas un amant facile
(You're not an easy, you're not an easy)
(Tu n'es pas facile, tu n'es pas facile)
Easy lover, hey
Amant facile
You got the love I always needed (Ah)
Tu as l'amour dont j'ai toujours eu besoin
Tie me to horses and I still wouldn't leave ya (Tell 'em, B)
Attache-moi à des chevaux et je ne partirais quand même pas (dis-leur, B)
But you're not an easy lover
Mais tu n'es pas un amant facile
(You're not an easy, you're not an easy, ah)
(Tu n'es pas facile, tu n'es pas facile)
You make it hard to touch another
Tu rends difficile le fait de toucher quelqu’un d’autre
(You make it hard)
(Tu le rends difficile)
Anything goes when we're under covers (covers)
Tout est permis quand on est sous la couette (couette)
But you're not an easy lover
Mais tu n'es pas un amant facile
(You're not an easy, you're not an easy)
(Tu n'es pas facile, tu n'es pas facile)
(Easy lover, ooh-woo)
(Amant facile, ooh-woo)
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
(Can't give you up, ooh-woo)
(Peux pas te laisser tomber)
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
But you're not an easy lover
Mais tu n'es pas un amant facile
(You're not an easy, you're not an easy)
(Tu n'es pas facile, tu n'es pas facile)
No, I just can't give you up
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
No, I just can't give you up (Ooh-woo)
Non, je ne peux tout simplement pas te laisser tomber
But you're not an easy lover
Mais tu n'es pas un amant facile
(You're not an easy, you're not an easy)
(Tu n'es pas facile, tu n'es pas facile)
(Ooh-woo)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment