Under the banner of spear, blood and fear
Sous la bannière de la lance, du sang et de la peur
The hordes from the steppes marching on the frontier
Les hordes des steppes fondent vers la frontière
The way for the rider is far so ride hard
La voie du cavalier est si longue et ardue
As the horsemen drawing near
Tandis que la cavalerie se rapproche
And the strongest one appears
Et que le plus puissant d'entre eux apparait
With the iron he will rule, the iron fist of power
Lui qui règnera par le fer, le poing de fer du pouvoir
There is no place to run or hide and there are no walls so high
Il n'y a nulle part ou fuir ni se cacher et aucun mur ne sera assez haut
When the Khan has found his prey, then the prey will be defeated
Lorsque le Khan trouve sa proie, rien ne pourra la sauver
Warriors of the Mongol clans they are the masters of the fight
Les guerriers des clans Mongols sont les maîtres des conflits
No mercy is shown when the battle is won
La pitié n'a aucune place lors de la victoire
The conquered will bow and the hordes they will grow
Les conquis se soumettront et les hordes grandiront
Follow the Khan
Suivons le Khan
As we conquer the land of the
Partons à la conquête
Foes of the Khan
Des ennemis du Khan
Now there is no escape
Désormais, rien n'échappe
The hordes of the Khan
Aux hordes du Khan
Join the ranks of the horde and then
Rejoignons les rangs du Khan
Follow the Khan
Suivons le Khan
To the end of the world we will go
Nous irons jusqu'au bout du monde
Born to the saddle of clans of the horse
Nés sur les selles des clans du cheval
By chaos and turmoil, gave birth to a force
Par le chaos et la tourmente, il a donné naissance à une force
He makes no excuse if you’re rich, or you’re poor
Peu lui importe que tu sois riche ou pauvre
He will value all your skills
Il ne s'intéresse qu'à ton potentiel
And he will recognise the kills
Et il reconnaîtra les victimes
From the eastern steppes of clans, the greatest seed of power
Venu des clans des steppes de l'Est, il est la plus grande source de pouvoir
The calling of the wild is strong and is carried by the wind
L'appel de la sauvagerie est fort et est porté par le vent
The Mongolian tribes unite, to the fight under the banner
Les tribus Mongols se réunissent, pour combattre sous la même bannière
To crush all opposition and to defeat them on the field
Et écraser quiconque leur barrera la route
The scourge of the gods will deliver the blow
Le fléau des dieux portera le coup de grâce
He will strike down the foes and the hordes they will grow
Il abattra ses ennemis et les hordes grandiront
Break and crush your rivals
Brisez et écrasez vos rivaux
Hear them weep and cry
Ecoutez-les se lamenter
To steal all that they hold dear
Volez ce qu'ils chérissaient
To kill their love with fear
Tuez leur amour avec crainte
___________
Au sujet du morceau, le groupe commente :
« L'histoire de notre nouveau single « Hordes Of Khan » était un sujet passionnant à explorer en profondeur », explique Joakim. « La chanson s'est avérée bien plus profonde que prévu. Gengis Khan n'était pas seulement un conquérant ; c'était un personnage complexe qui a laissé derrière lui un immense héritage. Il a bâti le plus grand empire contigu de l'histoire, s'étendant bien au-delà de la Mongolie, et son influence n'a fait que croître après sa mort. Honnêtement, nous n'aurions pas pu choisir un sujet plus approprié pour la nouvelle direction que prend Sabaton ! « Hordes of Khan » frappe fort, et pour cause. Nous savons que nos fans sont avides de musique heavy, et nous avons hâte de voir leur réaction. Espérons que ce sera un morceau qu'ils écouteront en boucle ! » Pär commente également : « Joakim voulait écrire une vraie chanson heavy metal, et comme on l'a vu sur les précédentes sorties, beaucoup de nos fans apprécient le heavy metal pur et dur ! C'est ce qu'est 'Hordes Of Khan', et quand on l'écoute et qu'on ferme les yeux, on imagine Gengis Khan sur son cheval, galopant vers la bataille. »
(Source : Newsletter du groupe)
Au sujet de Gengis Khan :
Il est né vers 1162 sous le nom de Temüjin, il est un chef de tribu mongol qui a réussi à unifier les tribus nomades de la steppe asiatique. En 1206, il est proclamé Gengis Khan, c’est-à-dire « souverain universel ».
Il fonde alors l’Empire mongol, qui deviendra le plus vaste empire terrestre de l’histoire. Grand stratège militaire et meneur impitoyable, il conquiert une immense partie de l’Asie : la Chine du Nord, l’Asie centrale, la Perse, et menace même l’Europe de l’Est.
Gengis Khan meurt en 1227, mais son empire continue de s'étendre sous ses descendants. Il est encore aujourd’hui une figure ambivalente : à la fois héros national en Mongolie et symbole de terreur ailleurs, en raison de la brutalité de ses conquêtes.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment