|
|
|
|
Captain gladly gave the order to break up the bottled rum
Le capitaine a joyeusement ordonné qu'on sorte le rhum
To bring forth every piper and the fiddles and the drum
Pour faire venir tous les joueurs de cornemuse, les violons et les tambours
We heaved to in the harbour for to celebrate the spoils
Nous avons mis le cap au port pour célébrer le butin
To dance away our sorrows and the hardship of our toils
Et danser pour évacuer nos souffrances et la difficulté de notre quotidien
A new fiddler came on board in a brimmed hat as black as night
Un nouveau violoniste est arrivé à bord avec un chapeau aux teintes aussi noires que la nuit
His eyes glowed fiery red, he was such a pretty sight
Ses yeux brillaient d'un rouge ardent, il était si joli à voir
He swung around his crank and the strings begun to sing
Il fit tourner sa manivelle et les cordes commencèrent à chanter
Not a matie could stand still as we all joined in the ring
Pas un matelot ne pouvait rester immobile car nous nous joignions tous en cercle dansant
His feet began tapping — ran ta ta tan
Il commença son jeu de claquettes - ran ta ta tan
And we started dancing, hexed by his crank
Et puis nous dansions, ensorcelés par sa manivelle
His fiddle was singing — raj day di dee
Son violon chantait - raj day di dee
His wheel kept on spinning, and so did we!
Sa roue continuait de tourner, et nous aussi !
We danced and danced and wouldn't stop now by neither captain's nor king's command
Nous avons dansé et dansé et nous ne nous arrêterions pas maintenant, ni sur ordre du capitaine ni sur ordre du roi
And little did we notice that our ship was leaving land
Et nous n’avons pas remarqué que notre navire quittait la terre
Now the beat was growing stronger for each turn and every tune
Et puis, le rythme devenait plus fort à chaque tour et à chaque mélodie
Till up on the horizon climbed a full and blood red moon
Jusqu'à ce qu'à l'horizon s'élève une pleine lune rouge sang
(Till up on the horizon climbed a full and blood red moon)
(Jusqu'à ce qu'à l'horizon s'élève une pleine lune rouge sang)
A single matie left untouched was our tone-deaf drummer boy
Un seul matelot n'était pas dans l'ivresse musicale, c'était notre batteur sourd
He had never been a dancer and the beat did just annoy
Il n'a jamais été un danseur et trouvait le rythme agaçant
He shouted to his friends — "The fiddler's damned! Can't you see the proof?
Il cria à ses amis : « Le violoniste est damné ! Ne le voyez-vous pas ?
He taps not with his boots, but with goatish cloven hoofs!"
Il ne claque pas avec ses bottes, mais avec ses sabots fourchus de bouc ! »
His feet began tapping — ran ta ta tan
Il commença son jeu de claquettes - ran ta ta tan
And we started dancing, hexed by his crank
Et puis nous dansions, ensorcelés par sa manivelle
His fiddle was singing — raj day di dee
Son violon chantait - raj day di dee
His wheel kept on spinning, and so did we!
Sa roue continuait de tourner, et nous aussi !
But no one listened to his warnings, and the dance kept going on and on
Mais personne n'écoutait ses avertissements, et la danse continuait encore et encore
Along the gunwale crest and back, all our duties long foregone
Le long du plat-bord, tous nos devoirs furent depuis longtemps abandonnés
Around the ship, the mast, the hull, in a triple meter reel
Autour du navire, du mât, de la coque, dans une bobine de trois mètres
A line of sailors spinning from the quarters to the keel
Une ligne de marins filait des quartiers à la quille
The swab on naked blistered bare feet — he first to the tarred deck fell
La serpillère sur les pieds nus et cloqués — il est le premier à tomber sur le pont goudronné
The old bosun held out longer, then his kneecaps went to hell
Le vieux maître d'équipage a tenu plus longtemps, puis ses rotules sont tombées en enfer
Our captain in her hard boots — she was stomping till the end
Notre capitaine dans ses bottes dures — elle a piétiné jusqu'à la fin
In trance we all kept dancing in the blood of our friends
En transe, nous avons tous continué à danser dans le sang de nos amis
His feet began tapping — ran ta ta tan
Il commença son jeu de claquettes - ran ta ta tan
And we started dancing, hexed by his crank
Et puis nous dansions, ensorcelés par sa manivelle
His fiddle was singing — raj day di dee
Son violon chantait - raj day di dee
His wheel kept on spinning, and so did we!
Sa roue continuait de tourner, et nous aussi !
Vaulting down right off the gunwale, men and women leapt overboard
Sautant du plat-bord, hommes et femmes sautèrent par-dessus bord
Hand in hand down in the darkness, to a godforsaken chord
Main dans la main pour les ténèbres, sur un accord maudit
We danced the gangplank hambo, now deep down there cold and wet
Nous avons dansé le hambo de la passerelle, mais nous voilà au fond froid et humide
The hoofed and smiling fiddler — and the crew are dancing yet
Le violoniste aux sabots garde le sourire — et l'équipage dansent encore
His feet began tapping — ran ta ta tan
Il commença son jeu de claquettes - ran ta ta tan
And we started dancing, hexed by his crank
Et puis nous dansions, ensorcelés par sa manivelle
His fiddle was singing — raj day di dee
Son violon chantait - raj day di dee
His wheel kept on spinning, and so did we!
Sa roue continuait de tourner, et nous aussi !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment