|
|
|
|
Through roaring storms our capt'n steer
Même à travers les tempêtes rugissantes, notre capitaine maintient le cap
But nowhere near a sheltering pier
Mais il ne parvient pas à trouver la moindre jetée
When finally the skies are clear
Lorsqu'enfin, les cieux s'éclaircissent
Two Johnnies have disappeared
Deux Johnnies ont disparu
Aye, 'tis the struggle of privateers
Et oui, c'est la vie des corsaires
Lazy swabbers sleep a lot
Les paresseux dorment beaucoup
The poop deck's full of spit and gut
Le pont arrière est dégoutant de crachats et de boyaux
The keel is loose, the skiff has rot
La quille est foutue, le canot est pourri
Land, ho, unluckily not
Et la terre, ho, elle est encore loin
Aye, they cannot even tie a knot
Et ouais, ils ne peuvent même pas faire un nœud
For we are outcasts of the sea
Car nous sommes des parias de la mer
Our fate, our fortune yet to be
Notre destin, notre fortune à venir
Onward we sail, still lost but free
Nous naviguons de l'avant, toujours perdus mais libres
Our legacy, so shall be
Notre héritage, ainsi sera-t-il
And once we find a friendly port
Et une fois que nous aurons trouvé un port ami
Then, over be our worrywarts
Alors, finis nos soucis
With drums and strings we shall hold court
Avec nos tambours, nous ferons la fête
Our tale it won't be short
Notre histoire ne sera pas courte
But no one here a ship can sail
Mais personne ici ne peut naviguer sur un navire
The slightest gust a stormy gale
La moindre rafale, un coup de vent orageux
Sends us reeling off our course, of course!
Nous fera dériver, c'est sûr !
And things they get worse and worse
Et les choses tournent de pire en pire
The navigator's in the stern
La navigatrice à l'arrière
Using charts she'll never learn
Utilise des cartes qu'elle ne comprendra jamais
North and south she meets with spurn
Nord et Sud, elle s'en moque bien
Claims she knows when it's time to turn
Elle prétend savoir qu'il est temps de changer de cap
Aye, through brisk wind and a sun that burns
Et ouais, à travers un vent vif et sous un soleil ardent
Bosun thinks himself a king
Le patron se prend pour un roi
But always mislays everything
Mais il égare toujours tout
He filches gold while fudgeling
Il vole de l'or en trichant
Then leaves the crew arguing
Puis l'équipage se dispute
Aye, overboard he shall take the fling
Et ouais, il passera par-dessus bord
A friendly port we cannot find
On ne parvient pas à trouver de port amical
No compass, it was left behind
Pas de compas, on l'a oublié
First mate's got gout, the lookout's blind
Le premier lieutenant a la goutte, la vigie est aveugle
Our tale be one of a kind
Notre histoire sera unique en son genre
For we are outcasts of the sea
Car nous sommes des parias de la mer
Our fate, our fortune yet to be
Notre destin, notre fortune à venir
Onward we sail, still lost but free
Nous naviguons de l'avant, toujours perdus mais libres
Our legacy, so shall be
Notre héritage, ainsi sera-t-il
But first we need to eat onboard
Mais d'abord, nous devons manger à bord
And how are we to swill afford
Et comment pouvons-nous nous permettre de boire autant ?
Our quartermaster sold his sword
Notre quartier-maître a vendu son épée
To pay for some rum in his gourd
Pour se payer un peu de rhum
Such an arse of a cockalorum
Quel putain de connard
With complete lack of a decent decorum
Avec un manque total de décorum décent
What a dumb little scum we should break off
Quelle petite racaille stupide, on devrait s'en séparer
His thumb and play ra-ta-tum on our drum!
Coupons-lui les pouces et jouons du tambour !
Sailors live a filthy dream
Les marins vivent un sale rêve
Though neat and clean would ill beseem
Bien que qu'ils ne soient pas tout aussi propres
We're dirty but in high esteem
Nous sommes sales mais avons haute estime
We're scoundrels, we're lousy and mean
Nous sommes des scélérats, nous sommes minables et méchants
Aye, no escaping from this bad dream!
Et ouais, on ne peut pas échapper à ce mauvais rêve !
Aye, now the redcoats are here it seems
Et ouais, les tuniques rouges sont là, semble-t-il
Aye, show no mercy let's hear them scream!
Et ouais, ne montrons aucune pitié, écoutons-les hurler !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment