Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Always Been You» par Jessie Murph

Sometimes I feel like it's one-sided
Parfois, j’ai l’impression que c’est à sens unique
Like some type of unrequited love
Comme une sorte d’amour non réciproque
I keep it dark, I keep it quiet
Je garde ça dans l’ombre, je garde ça pour moi
But then you come around and light me up
Mais ensuite tu arrives et tu m’illumines

Usually, I ain't the type to stay up all damn night
D’habitude, je ne suis pas du genre à rester réveillé toute la foutue nuit
Thinkin' 'bout someone else
À penser à quelqu’un d’autre

It's hard to be fine when your heart's on the line
C’est dur d’aller bien quand ton cœur est en jeu
And the truth is I'm goin' through hell
Et la vérité, c’est que je traverse l’enfer
'Cause in my head
Parce que dans ma tête
It's always been you
Ça a toujours été toi

Heart in my hands
Le cœur dans les mains
Hopeless 'cause no one can take it from you, you
Sans espoir, car personne ne peut le reprendre de toi, toi

I tried rewriting this hundreds of times
J’ai essayé de réécrire ça des centaines de fois
But if it ain't you, it's a lie
Mais si ce n’est pas toi, c’est un mensonge
Yeah, in my head
Ouais, dans ma tête
It's always been you, you
Ça a toujours été toi, toi

I been trippin', I been slidin'
J’ai trébuché, j’ai glissé
I'm underwater like Poseidon
Je suis sous l’eau comme Poséidon
Takin' up space like a hyphen
Je prends de la place comme un trait d’union
You're on my mind and I can't fight it, yeah
Tu es dans ma tête et je ne peux pas lutter, ouais

Sick of playin' games with myself
Marre de jouer à des jeux avec moi-même
Sick of playin' like there's someone else
Marre de faire semblant qu’il y ait quelqu’un d’autre

'Cause in my head
Parce que dans ma tête
It's always been you
Ça a toujours été toi
Heart in my hands
Le cœur dans les mains
Hopeless 'cause no one can take it from you, you
Sans espoir, car personne ne peut le reprendre de toi, toi

I tried rewriting this hundreds of times
J’ai essayé de réécrire ça des centaines de fois
But if it ain't you, it's a lie
Mais si ce n’est pas toi, c’est un mensonge
Yeah, in my head
Ouais, dans ma tête
It's always been you, you
Ça a toujours été toi, toi

Usually, I ain't the type to stay up all damn night
D’habitude, je ne suis pas du genre à rester réveillé toute la foutue nuit
Thinkin' 'bout someone else
À penser à quelqu’un d’autre

It's hard to be fine when your heart's on the line
C’est dur d’aller bien quand ton cœur est en jeu
And the truth is I'm goin' through hell
Et la vérité, c’est que je traverse l’enfer
------------------------------------------------------------------
Explication des paroles...

Jessie veut nous faire ressentir ce que c’est qu’aimer quelqu’un de tout son cœur, mais sans recevoir la même intensité en retour. Elle parle d’un amour à sens unique, ou d’un lien où l’autre personne ne s’engage pas vraiment, ce qui la laisse dans le doute et la souffrance. Et qu'elle vit cet amour en silence

Elle garde ses sentiments pour elle, dans l’ombre. Elle ne veut pas en parler ou elle n’ose pas. Peut-être par fierté, peur du rejet ou parce que ce n’est "pas le bon moment". Mais ça bouillonne en elle, en secret. Elle essaie d’oublier, mais elle n’y arrive pas

Elle explique qu’elle a tenté de passer à autre chose, de "réécrire l’histoire", d’aimer quelqu’un d’autre. Mais c’est impossible. Si ce n’est pas cette personne, c’est un mensonge. Elle est émotionnellement prisonnière de ce sentiment.

Quand elle dit "heart in my hands" (le cœur dans mes mains), c’est une image forte, elle offre tout, sans défense, comme un don. Mais cette vulnérabilité la rend aussi fragile, car elle ne contrôle pas ce que l’autre fera de ce cœur. Elle est submergée, mentalement et émotionnellement par cette amour...

Elle montrent qu’elle se sent engloutie, dépassée, comme si elle se noyait dans ses pensées et émotions. L’amour qu’elle ressent est trop grand, trop fort pour être contenu, et elle ne sait plus comment vivre avec.Elle est fatiguée de faire semblant

Elle est épuisée de jouer la comédie : faire comme si tout allait bien, comme si elle avait tourné la page, comme s’il y avait quelqu’un d’autre. En réalité, c’est lui, encore et toujours. Tout le reste est faux. Ce qu’elle veut qu’on comprenne...

Jessie veut qu’on ressente à quel point ça fait mal d’aimer profondément sans être aimée en retour.
Elle veut nous faire comprendre qu’il est difficile de tourner la page quand quelqu’un habite ta tête et ton cœur à ce point-là.
Elle ne demande pas de pitié, mais elle met à nu sa douleur, son attachement, et son impuissance.
Elle montre que parfois, aimer, c’est aussi souffrir en silence...

Paroles et explication de QC-Frank Castle :)

 
Publié par 4553 1 2 5 le 20 juillet 2025 à 7h35.
drowning
Compositeurs : Jessie Murph
Auteurs : Jessie Murph
Chanteurs : Jessie Murph
Chanteurs originaux : Jessie Murph
Adapteurs : Jessie Murph
Ayants-droit : Jessie Murph
Albums : drowning

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000