Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Would've» par Jessie Murph

I would've loved you
Je t'aurais aimé
Would've stayed up all night
Je serais restée éveillée toute la nuit

I could've loved you
J'aurais pu t'aimer

For the rest of your life
Pour le reste de ta vie

Would've taken the cocaine off your lips
J'aurais essuyé la cocaïne de tes lèvres
Ripped out the bottle from your fist
Arraché la bouteille de ta main

I would've loved you
Je t'aurais aimé

I, I,
Moi, moi,

Woke up at the bottom of my bed, the bottom, baby
Je me suis réveillée au fond de mon lit, tout au fond, bébé
Went through hell and back for you and this how you repay me
J’ai traversé l’enfer pour toi, et c’est comme ça que tu me remercies

Put two and two together, you sound motherfuckin' crazy
En faisant deux plus deux, t’as vraiment l’air complètement taré
Switch that back-to-back and now you wish you pushin' daisies
Tu changes d’avis sans cesse et maintenant tu veux crever
So, hope you fuckin' hate it
Alors j’espère que tu détestes ça, putain

And when you ride this road alone, lone, lone
Et quand tu emprunteras cette route seul, seul, seul

Feeling sorry, feelin' low, low, low
Te sentant désolé, te sentant au plus bas, bas, bas

It's no one's fault beside your own, own, own
C’est la faute de personne sauf de toi, toi, toi

I would've loved you
Je t'aurais aimé

Would've stayed up all night
Je serais restée éveillée toute la nuit
I could've loved you
J'aurais pu t'aimer

For the rest of your life
Pour le reste de ta vie

Would've taken the cocaine off your lips
J'aurais essuyé la cocaïne de tes lèvres
Ripped out the bottle from your fist
Arraché la bouteille de ta main

I would've loved you
Je t'aurais aimé
I, I would've loved you
Moi, moi, je t'aurais aimé

Who knew? That bitch had a screw loose
Qui aurait cru ? Cette garce avait une case en moins

Could've had all this woo-hoo, now you're gon' fuck with this voodoo, yeah
Tu aurais pu avoir tout ce bonheur, maintenant tu vas te coltiner ce vaudou, ouais

Sideways, now just look at you sideways
Tout va de travers, regarde-toi de travers maintenant
Bro, get the fuck out my driveway
Frérot, dégage de mon entrée de garage
You broke the window with no pain, yeah
T’as brisé la vitre sans aucune douleur, ouais

So when you ride this road alone, lone, lone
Alors quand tu rouleras seul sur cette route, seul, seul

Feeling sorry, feelin' low, low, low
Plein de regrets, tout en bas, bas, bas

It's no one's fault beside your own, own, own (no)
Ce n’est la faute de personne sauf de toi, toi, toi (non)

I would've loved you
Je t'aurais aimé
Would've stayed up all night
Je serais restée éveillée toute la nuit

I could've loved you
J'aurais pu t'aimer
For the rest of your life
Pour le reste de ta vie

Would've taken the cocaine off your lips
J'aurais essuyé la cocaïne de tes lèvres
Ripped out the bottle from your fist
Arraché la bouteille de ta main

I would've loved you
Je t'aurais aimé
I, I
Moi, moi

I would've loved you
Je t'aurais aimé

I, I, I would've loved you
Moi, moi, moi je t’aurais aimé

I, I
Moi, moi
-------------------------------
Explication des paroles...

Cette chanson parle d’un amour intense, sacrifié et trahi. L’artiste s’adresse à une personne qu’elle a aimée profondément, à qui elle aurait tout donné — mais qui l’a détruite, trahie, et l’a laissée dans le chaos. C’est une chanson de reproches, de douleur, mais aussi de reprise de pouvoir personnel.

Elle dit qu’elle aurait été totalement dévouée, même jusqu’à sacrifier son sommeil, son énergie, son futur. Elle aurait pu rester avec cette personne toute sa vie, l'aimer sans condition.

Ces images montrent un amour salvateur, elle voulait sauver l’autre de l’autodestruction, l’aider à sortir de ses démons (la drogue, l’alcool). Elle se présente comme une lumière dans les ténèbres de l’autre.

Elle est au plus bas. Elle a tout enduré pour cette personne, même l’enfer émotionnel. Et en retour, on l’a laissée brisée
Elle réalise que l’autre personne est instable, incohérente. Elle commence à voir clairement à quel point la relation était toxique.

Elle souhaite que l’autre regrette. Elle veut qu’il ressente la solitude, la tristesse, qu’il comprenne ce qu’il a perdu. Elle ne se blâme plus. Elle affirme que c’est lui seul le responsable de cette fin. Elle a tout donné, et lui a tout gâché.

Cette répétition est très puissante. Elle martèle l'idée qu’elle aurait pu tout offrir, mais maintenant il est trop tard. Elle ne le fera plus...

Paroles et expl;ication de QC-Frank Castle :)

 
Publié par 4643 1 2 5 le 20 juillet 2025 à 7h46.
drowning
Chanteurs : Jessie Murph
Albums : drowning

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000