|
|
|
|
Hey, Miss Sunshine, I took a tab and felt the sky
Hé, Miss Sunshine, j'ai pris une pilule et j'ai ressenti le ciel
It's a good life, and then it's bad, but that's alright
C'est une belle vie, puis c'est mauvais, mais ce n'est pas grave
On the bright side, we all sin and sympathize
Du côté positif, nous péchons tous et sympathisons
So in the meantime, might as well enjoy the ride
Alors en attendant, autant profiter du voyage
Four seats of five people 'bout to take a daytrip
Quatre sièges pour cinq personnes sur le point de faire une excursion d'une journée
Roll the windows, roll one up, let's make a spaceship
Baisse les fenêtres, roule-en une, faisons un vaisseau spatial
Where's the volume? Turn it up, who got the playlist?
Où est le volume ? Monte-le, qui a la playlist ?
Everybody sings the song, just like we're famous
Tout le monde chante la chanson, comme si nous étions célèbres
We were royalty in a cheap hotel
Nous étions des rois dans un hôtel bon marché
Dazed and confused, but we clean up well
Étourdis et confus, mais nous nous en sortons bien
Didn't need no help for a hell of a time
Nous n'avions besoin d'aucune aide pour passer un super moment
Ha-ha-ha-ha-ha-ha, yeah
It's a long way home, uh
C'est un long chemin jusqu'à la maison, hein
It's a long way home (Don't know which way to go)
C'est un long chemin jusqu'à la maison (Je ne sais pas quelle direction prendre)
It's a long way home, mm-mm
C'est un long chemin jusqu'à la maison, mm-mm
It's a long way home
C'est un long chemin jusqu'à la maison
Uh-uh
Hein-hein
These bad decisions I make, it's just me avoiding boredom
Ces mauvaises décisions que je prends, c'est juste moi qui évite l'ennui
Call it ironic, I got money, imported car, oh
Appelle-le ironique, j'ai de l'argent, une voiture importée,
Feels like I'm flying off coffee and Coca, uh, ah, Cola
On dirait que je vole grâce au café et au Coca, euh, ah, Cola
Only lights on my horizon are the ones that pull me over (Damn)
Les seules lumières à mon horizon sont celles qui m'attirent (Merde)
Yeah, I'ma drift, just let me go
Ouais, je vais dériver, laisse-moi juste partir
It's the only life I know
C'est la seule vie que je connaisse
Chasing vultures and black crows
Chassant des vautours et des corbeaux noirs
To the promise land, I'm sold
Vers la terre promise, je suis vendu
We were royalty in a cheap hotel
Nous étions des rois dans un hôtel bon marché
Dazed and confused, but we clean up well
Étourdis et confus, mais nous nous en sortons bien
Didn't need no help for a hell of a time
Nous n'avions besoin d'aucune aide pour passer un super moment
Ha-ha-ha-ha-ha-ha, alright
Ha-ha-ha-ha-ha-ha, d'accord
It's a long way home, uh
C'est un long chemin jusqu'à la maison, hein
It's a long way home (Don't know which way to go)
C'est un long chemin jusqu'à la maison (Je ne sais pas quelle direction prendre)
It's a long way home, mm-mm
C'est un long chemin jusqu'à la maison, mm-mm
It's a long way home
C'est un long chemin jusqu'à la maison
I got my shades on (It's always like there's a line)
J'ai mes lunettes de soleil (Il y a toujours comme une ligne)
Because the day's long (There's a line and then you just click on it)
Parce que la journée est longue (Il y a une ligne et puis tu cliques dessus)
I'm on the highway, uh (In my key bag)
Je suis sur l'autoroute, euh (Dans mon sac de clés)
I got to move on (That's what I'm talking about)
Je dois avancer (C'est de ça que je parle)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment